< 1 Mosebok 10 >

1 Detta är Noahs söners slägt: Sem, Ham, Japhet, och de födde barn efter flodena.
These were the descendants of the sons of Noah, that is, Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
2 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Thubal, Mesech och Thiras.
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Men Gomers barn äro desse: Ascenas, Riphath och Thogarma.
The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Javans barn äro desse: Elisa, Tharsis, Chitthim och Dodanim.
The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Utaf dessom äro utspridde Hedningarnas öar i deras landom, hvar efter sitt mål, slägte och folk.
From these the coastland peoples separated and went into their lands, every one with its own language, according to their clans, by their nations.
6 Hams barn äro desse: Chus, Mizraim, Phut och Canaan.
The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Chus barn äro desse: Seba, Hawila, Sabtha, Raema och Sabthecha. Raemas barn äro desse: Scheba och Dedan.
The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
8 Men Chus födde Nimrod; han begynte en väldig herre vara på jordene.
Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
9 Och var en väldig jägare för Herranom. Deraf är det ordspråket: Det är en väldig jägare för Herranom, såsom Nimrod.
He was a mighty hunter before Yahweh. That is why it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before Yahweh.”
10 Och hans rikes begynnelse var Babel, Erech, Acad och Calne uti Sinear land.
The first centers of his kingdom were Babel, Erech, Akkad, and Kalneh, in the land of Shinar.
11 Utaf det landet är sedan kommen Assur; och han byggde Nineve och Rehoboth, och Calah.
Out of that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
12 Och dertill Resen emellan Nineve och Calah: Detta är en stor stad.
and Resen, which was between Nineveh and Calah. It was a large city.
13 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Mizraim became the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
14 Patrusim och Casluhim. Af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
the Pathrusites, the Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
15 Men Canaan födde Zidon sin första son, och Heth,
Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of Heth,
16 Jebusi, Emori, Girgasi,
also of the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 Hivi, Archi, Sini,
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 Arvadi, Semari och Hamathi. Af dem äro utspridde de Cananeers slägter.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the clans of the Canaanites spread out.
19 Och deras gränsor voro ifrå Zidon genom Gerar, allt intill Gaza, till dess man kommer intill Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim, och intill Lasa.
The border of the Canaanites was from Sidon, in the direction of Gerar, as far as Gaza, and as one goes toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboyim, as far as Lasha.
20 Desse äro nu Hams barn i deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
These were the sons of Ham, by their clans, by their languages, in their lands, and in their nations.
21 Men Sem, Japhets broder, den äldste, födde ock barn, hvilken en fader är till all Ebers barn.
Sons also were born to Shem, the older brother of Japheth. Shem was also the ancestor of all the people of Eber.
22 Och desse äro hans barn: Elam, Assur, Arphachsad, Lud och Aram.
The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23 Arams barn äro desse: Uz, Hul, Gether och Mas.
The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
24 Arphachsad födde Salah, Salah födde Eber.
Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
25 Eber födde två söner, en het Peleg, derföre att i hans tid vardt verlden delad; hans broder het Jaketan.
Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
26 Och Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 Hadoram, Usal, Dikela,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 Obal, Abimael, Seba,
Obal, Abimael, Sheba,
29 Ophir, Hawila och Jobab. Alle desse äro Jaketans söner.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 Och deras boning var ifrå Mesa, intill man kommer till Sephar på berget öster ut.
Their territory was from Mesha, all the way to Sephar, the mountain of the east.
31 Dessa äro Sems barn, uti deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
These were the sons of Shem, according to their clans and their languages, in their lands, according to their nations.
32 Detta är nu Noahs barns afföda, uti deras slägter och folkom. Af hvilkom utspridt är folket på jordene efter floden.
These were the clans of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations. From these the nations separated and went over the earth after the flood.

< 1 Mosebok 10 >