< 1 Mosebok 10 >
1 Detta är Noahs söners slägt: Sem, Ham, Japhet, och de födde barn efter flodena.
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and to them were sons born after the flood.
2 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Thubal, Mesech och Thiras.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Men Gomers barn äro desse: Ascenas, Riphath och Thogarma.
And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Javans barn äro desse: Elisa, Tharsis, Chitthim och Dodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Utaf dessom äro utspridde Hedningarnas öar i deras landom, hvar efter sitt mål, slägte och folk.
By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
6 Hams barn äro desse: Chus, Mizraim, Phut och Canaan.
And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 Chus barn äro desse: Seba, Hawila, Sabtha, Raema och Sabthecha. Raemas barn äro desse: Scheba och Dedan.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
8 Men Chus födde Nimrod; han begynte en väldig herre vara på jordene.
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
9 Och var en väldig jägare för Herranom. Deraf är det ordspråket: Det är en väldig jägare för Herranom, såsom Nimrod.
He was a mighty hunter before the LORD: why it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
10 Och hans rikes begynnelse var Babel, Erech, Acad och Calne uti Sinear land.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Utaf det landet är sedan kommen Assur; och han byggde Nineve och Rehoboth, och Calah.
Out of that land went forth Asshur, and built Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
12 Och dertill Resen emellan Nineve och Calah: Detta är en stor stad.
And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
13 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14 Patrusim och Casluhim. Af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim, ) and Caphtorim.
15 Men Canaan födde Zidon sin första son, och Heth,
And Canaan begat Sidon his first born, and Heth,
16 Jebusi, Emori, Girgasi,
And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 Arvadi, Semari och Hamathi. Af dem äro utspridde de Cananeers slägter.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
19 Och deras gränsor voro ifrå Zidon genom Gerar, allt intill Gaza, till dess man kommer intill Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim, och intill Lasa.
And the border of the Canaanites was from Sidon, as you come to Gerar, to Gaza; as you go, to Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even to Lasha.
20 Desse äro nu Hams barn i deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
21 Men Sem, Japhets broder, den äldste, födde ock barn, hvilken en fader är till all Ebers barn.
To Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
22 Och desse äro hans barn: Elam, Assur, Arphachsad, Lud och Aram.
The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Arams barn äro desse: Uz, Hul, Gether och Mas.
And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Arphachsad födde Salah, Salah födde Eber.
And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
25 Eber födde två söner, en het Peleg, derföre att i hans tid vardt verlden delad; hans broder het Jaketan.
And to Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.
26 Och Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 Hadoram, Usal, Dikela,
And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
And Obal, and Abimael, and Sheba,
29 Ophir, Hawila och Jobab. Alle desse äro Jaketans söner.
And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
30 Och deras boning var ifrå Mesa, intill man kommer till Sephar på berget öster ut.
And their dwelling was from Mesha, as you go to Sephar a mount of the east.
31 Dessa äro Sems barn, uti deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 Detta är nu Noahs barns afföda, uti deras slägter och folkom. Af hvilkom utspridt är folket på jordene efter floden.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.