< Galaterbrevet 6 >

1 Käre bröder, om en menniska råkade falla i någon synd, I som andelige ären, upprätter honom med saktmodigom anda; och se uppå dig sjelf, att du icke ock frestad varder.
And brothers, if a man is overtaken in some transgression, ye the spiritual, restore such in a spirit of meekness, looking to thyself lest thou also be tempted.
2 Inbördes drager hvarannars bördo, och så fullborden I Christi lag.
Bear the burdens of each other, and so fulfill the law of the Christ.
3 Derföre, om någor låter sig tycka något vara, ändock han intet är, han bedrager sig sjelf.
For if some man presumes to be something when he is nothing, he deceives himself.
4 Men hvar och en bepröfve sin egen gerning, och så skall han allenast uti sig sjelf hafva berömmelse, och icke uti androm.
But let each man examine his own work, and then he will have the boast in himself alone and not in the other man.
5 Ty hvar och en skall draga sina bördo.
For each man will bear his own burden.
6 Den som undervisad varder med ordom, han dele allt godt med honom, som honom undervisar.
But let him who is taught in the word share in all good things with him who teaches.
7 Farer icke ville, Gud låter intet gäcka sig; ty hvad menniskan sår, det skall hon ock uppskära.
Be not misled, God is not mocked, for whatever a man sows this he will also reap.
8 Den som sår i sitt kött, han skall af köttet uppskära förgängelighet; men den som sår i Andanom, han skall uppskära af Andanom evinnerligit lif. (aiōnios g166)
Because he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption, but he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life. (aiōnios g166)
9 Och när vi göre godt, låt oss icke ledas vid; ty vi skole ock i sinom tid uppskära utan återvändo.
And let us not be weary doing good, for in our own time we will reap, not desponding.
10 Medan vi nu tid hafve, låt oss göra godt emot hvar man; men aldramest emot dem, som våre medbröder äro i trone.
So then as we have time, let us work what is good toward all men, and especially toward those belonging to a household of the faith.
11 Ser huru stort bref jag eder tillskrifvit hafver med min egen hand.
See in how large letters I wrote to you with my hand.
12 De som vilja täckas efter köttet, de nödga eder till omskärelsen, allenast fördenskull, att de icke skola förföljde varda med Christi kors.
As many as desire to make a good impression in flesh, these compel you to be circumcised, only so that they may not be persecuted for the cross of the Christ.
13 Ty ock de samma, som låta omskära sig, hålla intet lagen; utan de vilja att I skolen låta omskära eder, på det de måga berömma sig af edart kött.
For not even those who have been circumcised themselves keep law, but they want you to be circumcised, so that they may boast in thy flesh.
14 Men bort det, att jag af någon ting skulle berömma mig, utan af vårs Herras Jesu Christi kors; genom hvilken verlden är mig korsfäst, och jag verldene.
But may it not be from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
15 Ty i Christo Jesu gäller intet, hvarken omskärelse eller förhud, utan ett nytt kreatur.
For in Christ Jesus neither circumcision avails anything nor uncircumcision, but a new creation.
16 Och alle de som efter denna reglo vandra, öfver dem vare frid och barmhertighet, och öfver Guds Israel.
And as many as will march by this standard, peace upon them, and mercy, and upon the Israel of God.
17 Ingen göre mig mer bekymmer; ty jag drager på min kropp vårs Herras Jesu tecken.
Finally, let no man cause troubles for me, for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
18 Vårs Herras Jesu Christi nåd vare med edrom anda, käre bröder. Amen.
The grace of our Lord Jesus Christ is with your spirit, brothers. Truly.

< Galaterbrevet 6 >