< Esra 2 >

1 Desse äro de barn utu landen, som uppdrogo utu fängelset, hvilka NebucadNezar, Konungen i Babel, hade fört till Babel, och igenkommo till Jerusalem och Juda, hvar och en uti sin stad;
Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
2 Och kommo med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, och Baana. Detta är nu talet af männerna i Israels folk.
Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wɔfiri asutwa mu baeɛ no dodoɔ nie:
3 Paros barn, tutusend hundrade två och sjutio.
Dodoɔ a wɔyɛ Paros abusuafoɔ 2,172
4 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
Sefatia abusuafoɔ 372
5 Arahs barn, sjuhundrad fem och sjutio.
Arah abusuafoɔ 775
6 PahathMoabs barn, utaf Jesua Joabs barnom, tutusend åttahundrad och tolf.
Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,812
7 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Elam abusuafoɔ 1,254
8 Sattu barn, niohundrad fem och fyratio.
Satu abusuafoɔ 945
9 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
Sakai abusuafoɔ 760
10 Bani barn, sexhundrad två och fyratio.
Bani abusuafoɔ 642
11 Bebai barn, sexhundrad tre och tjugu.
Bebai abusuafoɔ 623
12 Asgads barn, tusende tuhundrad två och tjugu.
Asgad abusuafoɔ 1,222
13 Adonikams barn, sexhundrad sex och sextio.
Adonikam abusuafoɔ 666
14 Bigvai barn, tutusend sex och femtio.
Bigwai abusuafoɔ 2,056
15 Adins barn, fyrahundrad fyra och femtio.
Adin abusuafoɔ 454
16 Aters barn af Jehiskia, åtta och niotio.
Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ) 98
17 Bezai barn, trehundrad tre och tjugu.
Besai abusuafoɔ 323
18 Jorahs barn, hundrade och tolf.
Yora abusuafoɔ 112
19 Hasums barn, tuhundrad tre och tjugu.
Hasum abusuafoɔ 223
20 Gibbars barn, fem och niotio.
Gibar abusuafoɔ 95
21 BethLehems barn, hundrade tre och tjugu.
Betlehemfoɔ 123
22 Netopha män, sex och femtio.
Netofafoɔ 56
23 De män af Anathoth, hundrade åtta och tjugu.
Anatotfoɔ 128
24 Asmaveths barn, två och fyratio.
Asmawetfoɔ 42
25 De barn af KiriathArim, Chephira, och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ 743
26 De barn af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
27 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
Mikmasfoɔ 122
28 De män af BethEl och Aj, tuhundrad tre och tjugu.
Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
29 Nebo barn, två och femtio.
Nebo ɔman mma 52
30 De män af Magbis, hundrade sex och femtio.
Magbis ɔman 156
31 De andra Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Elam ɔman mma 1,254
32 Harims barn, trehundrad och tjugu.
Harim ɔman mma 320
33 Lod, Hadid och Ono barn, sjuhundrad fem och tjugu.
Lod, Hadid ne Ono ɔman mma 725
34 Jereho barn, trehundrad fem och fyratio.
Yeriko ɔman mma 345
35 Senaa barn, tretusend sexhundrad och tretio.
Senaa ɔman mma 3,630
36 Presterna: Jedaja barn, af Jesua huse, niohundrad tre och sjutio.
Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
37 Immers barn, tusende två och femtio.
Imer abusuafoɔ 1,052
38 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
Pashur abusuafoɔ 1,247
39 Horims barn, tusende och sjutton.
Harim abusuafoɔ 1,017
40 Leviterna: Jesua barn, och Kadmiel, af Hodavia barnom, fyra och sjutio.
Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua ne Kadmiel abusuafoɔ (Hodawia asefoɔ) 74
41 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och tjugu.
Nnwontofoɔ: Asaf abusuafoɔ 128
42 Dörravaktarenas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, och Sobai barn; alle tillhopa hundrade nio och tretio.
Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon abusuafoɔ Akub, Hatita ne Sobai abusuafoɔ 139
43 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Thabaoths barn,
Asɔredan asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
44 Keros barn, Siaha barn, Padons barn,
Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
45 Lebana barn, Hagaba barn, Akkubs barn,
Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
46 Hagabs barn, Samlai barn, Hanans barn,
Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reaja barn,
Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
48 Rezins barn, Nekoda barn, Gassams barn,
Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
49 Ussa barn, Paseahs barn, Besai barn,
Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
50 Asna barn, Mennims barn, Nephusims barn,
Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
51 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
52 Bazluts barn, Mehida barn, Harsa barn,
Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
53 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
54 Neziahs barn, Hatipha barn.
Nesia ne Hatifa.
55 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sopherets barn, Peruda barn,
Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ: Sotai, Hasoferet, Peruda asefoɔ,
56 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
57 Sephatja barn, Hattils barn, Pochereths barn af Zebaim, Ami barn.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 Alle Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro tillhopa trehundrad två och niotio.
Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ 392
59 Och desse drogo också med upp af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addan och Immer; men de kunde icke utvisa sina fäders hus, eller ock sina säd, om de voro af Israel;
Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ. Saa nnipakuo yi ne:
60 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, sexhundrad två och femtio.
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ 652
61 Och af Prestabarnen: Habaja barn, Koz barn, Barsillai barn, den en hustru tog utaf Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt nämnd under deras namn.
Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso sane baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ɔfiri Gilead no mmammaa no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 De samme sökte efter deras börds skrifter, och funno dem intet; derföre vordo de Presterskapet qvitte.
Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
63 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgasta, tilldess en Prest uppstode med Ljus och Fullkomlighet.
Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
64 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend, trehundrad och sextio;
Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia,
65 Förutan deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och hade tuhundrad sångare, och sångerskor;
a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
66 Sjuhundrad sex och tretio hästar, tuhundrad fem och fyratio mular;
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia, mfunumu ahanu aduanan enum,
67 Fyrahundrad fem och tretio camelar, och sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
nyoma ahanan aduasa enum ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔeɛ.
68 Och somlige utaf öfversta fäderna, när de kommo till Herrans hus i Jerusalem, vordo de friviljoge till Guds hus, att man skulle det sätta uppå sitt rum;
Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
69 Och gåfvo, efter sina förmågo, till drätselen åt verket, ett och sextio tusend gylden, och fem tusend pund silfver, och hundrade Prestakjortlar.
Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako, dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa ne asɔfotadeɛ ɔha a wɔde bɛma asɔfoɔ.
70 Alltså satte sig Presterna och Leviterna, och somlige af folket, och sångarena och dörravaktarena, och de Nethinim, uti sina städer; och hele Israel i sina städer.
Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.

< Esra 2 >