< Esra 2 >

1 Desse äro de barn utu landen, som uppdrogo utu fängelset, hvilka NebucadNezar, Konungen i Babel, hade fört till Babel, och igenkommo till Jerusalem och Juda, hvar och en uti sin stad;
Esta es una lista de los exiliados judíos de la provincia que regresaron del cautiverio después de que el rey Nabucodonosor se los llevara a Babilonia. Volvieron a Jerusalén y a sus propias ciudades en Judá.
2 Och kommo med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, och Baana. Detta är nu talet af männerna i Israels folk.
Sus líderes eran Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. Este es el número de los hombres del pueblo de Israel:
3 Paros barn, tutusend hundrade två och sjutio.
los hijos de Paros, 2.172;
4 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
los hijos de Sefatías, 372;
5 Arahs barn, sjuhundrad fem och sjutio.
los hijos de Ara, 775;
6 PahathMoabs barn, utaf Jesua Joabs barnom, tutusend åttahundrad och tolf.
los hijos de Pahat-moab (hijos de Jesúa y Joab), 2.812;
7 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
los hijos de Elam, 1.254;
8 Sattu barn, niohundrad fem och fyratio.
los hijos de Zatu, 945;
9 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
los hijos de Zacai, 760;
10 Bani barn, sexhundrad två och fyratio.
los hijos de Bani, 642;
11 Bebai barn, sexhundrad tre och tjugu.
los hijos de Bebai, 623
12 Asgads barn, tusende tuhundrad två och tjugu.
los hijos de Azgad, 1.222;
13 Adonikams barn, sexhundrad sex och sextio.
los hijos de Adonicam, 666;
14 Bigvai barn, tutusend sex och femtio.
los hijos de Bigvai, 2.056;
15 Adins barn, fyrahundrad fyra och femtio.
los hijos de Adin, 454;
16 Aters barn af Jehiskia, åtta och niotio.
los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
17 Bezai barn, trehundrad tre och tjugu.
los hijos de Bezai, 323;
18 Jorahs barn, hundrade och tolf.
los hijos de Jora, 112;
19 Hasums barn, tuhundrad tre och tjugu.
los hijos de Hasum, 223;
20 Gibbars barn, fem och niotio.
los hijos de Gibar, 95;
21 BethLehems barn, hundrade tre och tjugu.
el pueblo de Belén, 123;
22 Netopha män, sex och femtio.
el pueblo de Netofa, 56;
23 De män af Anathoth, hundrade åtta och tjugu.
el pueblo de Anatot, 128;
24 Asmaveths barn, två och fyratio.
el pueblo de Bet-azmavet, 42;
25 De barn af KiriathArim, Chephira, och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
26 De barn af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
el pueblo de Ramá y Geba, 621;
27 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
el pueblo de Micmas, 122
28 De män af BethEl och Aj, tuhundrad tre och tjugu.
el pueblo de Betel y de Hai, 223;
29 Nebo barn, två och femtio.
los hijos de Nebo, 52;
30 De män af Magbis, hundrade sex och femtio.
los hijos de Magbis, 156;
31 De andra Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
los hijos de Elam, 1.254;
32 Harims barn, trehundrad och tjugu.
los hijos de Harim, 320;
33 Lod, Hadid och Ono barn, sjuhundrad fem och tjugu.
los hijos de Lod, Hadid y Ono, 725;
34 Jereho barn, trehundrad fem och fyratio.
los hijos de Jericó, 345;
35 Senaa barn, tretusend sexhundrad och tretio.
los hijos de Senaa, 3.630.
36 Presterna: Jedaja barn, af Jesua huse, niohundrad tre och sjutio.
Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
37 Immers barn, tusende två och femtio.
los hijos de Imer, 1.052;
38 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
los hijos de Pasur, 1.247;
39 Horims barn, tusende och sjutton.
los hijos de Harim, 1.017.
40 Leviterna: Jesua barn, och Kadmiel, af Hodavia barnom, fyra och sjutio.
Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa y Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
41 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och tjugu.
los cantores de los hijos de Asaf, 128;
42 Dörravaktarenas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, och Sobai barn; alle tillhopa hundrade nio och tretio.
los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 139.
43 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Thabaoths barn,
Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 Keros barn, Siaha barn, Padons barn,
Queros, Siaha, Padón,
45 Lebana barn, Hagaba barn, Akkubs barn,
Lebana, Hagaba, Acub,
46 Hagabs barn, Samlai barn, Hanans barn,
Hagab, Salmai, Hanán,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reaja barn,
Gidel, Gahar, Reaía,
48 Rezins barn, Nekoda barn, Gassams barn,
Rezín, Necoda, Gazam,
49 Ussa barn, Paseahs barn, Besai barn,
Uza, Paseah, Besai,
50 Asna barn, Mennims barn, Nephusims barn,
Asena, Mehunim, Nefusim,
51 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
Bacbuc, Hacufa, Harhur,
52 Bazluts barn, Mehida barn, Harsa barn,
Bazlut, Mehída, Harsa,
53 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
Barcos, Sísara, Tema,
54 Neziahs barn, Hatipha barn.
Nezía, y Hatifa.
55 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sopherets barn, Peruda barn,
Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
Jaala, Darcón, Gidel,
57 Sephatja barn, Hattils barn, Pochereths barn af Zebaim, Ami barn.
Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim, y Ami.
58 Alle Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro tillhopa trehundrad två och niotio.
El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
59 Och desse drogo också med upp af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addan och Immer; men de kunde icke utvisa sina fäders hus, eller ock sina säd, om de voro af Israel;
Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
60 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, sexhundrad två och femtio.
Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 652 en total.
61 Och af Prestabarnen: Habaja barn, Koz barn, Barsillai barn, den en hustru tog utaf Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt nämnd under deras namn.
Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer que descendía de Barzilai de Galaad, y se llamaba así).
62 De samme sökte efter deras börds skrifter, och funno dem intet; derföre vordo de Presterskapet qvitte.
Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
63 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgasta, tilldess en Prest uppstode med Ljus och Fullkomlighet.
El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera consular con el Señor sobre el asunto a través del Urim y el Tumim.
64 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend, trehundrad och sextio;
El total de personas que regresaron fue de 42.360.
65 Förutan deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och hade tuhundrad sångare, och sångerskor;
Además había 7.337 sirvientes y 200 cantores y cantoras.
66 Sjuhundrad sex och tretio hästar, tuhundrad fem och fyratio mular;
Tenían 736 caballos, 245 mulas,
67 Fyrahundrad fem och tretio camelar, och sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
435 camellos y 6.720 asnos.
68 Och somlige utaf öfversta fäderna, när de kommo till Herrans hus i Jerusalem, vordo de friviljoge till Guds hus, att man skulle det sätta uppå sitt rum;
Cuando llegaron al Templo del Señor en Jerusalén, algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para reconstruir el Templo de Dios en el lugar donde antes estaba.
69 Och gåfvo, efter sina förmågo, till drätselen åt verket, ett och sextio tusend gylden, och fem tusend pund silfver, och hundrade Prestakjortlar.
Dieron según lo que tenían, poniendo su donativo en el tesoro. El total ascendió a 61.000 dáricos de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas para los sacerdotes.
70 Alltså satte sig Presterna och Leviterna, och somlige af folket, och sångarena och dörravaktarena, och de Nethinim, uti sina städer; och hele Israel i sina städer.
Los sacerdotes, los levitas, los cantores, los porteros y los servidores del Templo, así como parte del pueblo, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. Los demás regresaron a sus propias ciudades en todo Israel.

< Esra 2 >