< Esra 2 >

1 Desse äro de barn utu landen, som uppdrogo utu fängelset, hvilka NebucadNezar, Konungen i Babel, hade fört till Babel, och igenkommo till Jerusalem och Juda, hvar och en uti sin stad;
બાબિલનો રાજા નબૂખાદનેસ્સાર યહૂદિયાના જે લોકોને બંદીવાન કરીને બાબિલ લઈ ગયો હતો, તેઓમાંના રાજાની ગુલામીમાંથી જે મુક્ત થઈને યરુશાલેમમાં તથા યહૂદિયામાં પોતપોતાનાં નગરમાં પાછા આવ્યા તે માણસોનાં નામ આ પ્રમાણે છે:
2 Och kommo med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, och Baana. Detta är nu talet af männerna i Israels folk.
ઝરુબ્બાબેલ, યેશૂઆ, નહેમ્યા, સરાયા, રએલાયા, મોર્દખાય, બિલ્શાન, મિસ્પાર, બિગ્વાય, રહૂમ, તથા બાનાહ. ઇઝરાયલી લોકોની સંખ્યા આ પ્રમાણે છે.
3 Paros barn, tutusend hundrade två och sjutio.
પારોશના વંશજો: બે હજાર એકસો બોતેર.
4 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
શફાટયાના વંશજો: ત્રણસો બોતેર.
5 Arahs barn, sjuhundrad fem och sjutio.
આરાહના વંશજો: સાતસો પંચોતેર.
6 PahathMoabs barn, utaf Jesua Joabs barnom, tutusend åttahundrad och tolf.
યેશૂઆ તથા યોઆબથી પાહાથ-મોઆબના વંશજો: બે હજાર આઠસો બાર.
7 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
એલામના વંશજો: એક હજાર બસો ચોપન.
8 Sattu barn, niohundrad fem och fyratio.
ઝાત્તૂના વંશજો: નવસો પિસ્તાળીસ.
9 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
ઝાકકાયના વંશજો: સાતસો સાઠ.
10 Bani barn, sexhundrad två och fyratio.
૧૦બાનીના વંશજો: છસો બેતાળીસ.
11 Bebai barn, sexhundrad tre och tjugu.
૧૧બેબાયના વંશજો: છસો ત્રેવીસ.
12 Asgads barn, tusende tuhundrad två och tjugu.
૧૨આઝગાદના વંશજો: એક હજાર બસો બાવીસ.
13 Adonikams barn, sexhundrad sex och sextio.
૧૩અદોનિકામના વંશજો: છસો છાસઠ.
14 Bigvai barn, tutusend sex och femtio.
૧૪બિગ્વાયના વંશજો: બે હજાર છપ્પન.
15 Adins barn, fyrahundrad fyra och femtio.
૧૫આદીનના વંશજો: ચારસો ચોપન.
16 Aters barn af Jehiskia, åtta och niotio.
૧૬આટેરમાંના, હિઝકિયાના વંશજો: અઠ્ઠાણું.
17 Bezai barn, trehundrad tre och tjugu.
૧૭બેસાયના વંશજો: ત્રણસો ત્રેવીસ.
18 Jorahs barn, hundrade och tolf.
૧૮યોરાના વંશજો: એકસો બાર.
19 Hasums barn, tuhundrad tre och tjugu.
૧૯હાશુમના લોકો: બસો ત્રેવીસ
20 Gibbars barn, fem och niotio.
૨૦ગિબ્બારના લોકો: પંચાણું.
21 BethLehems barn, hundrade tre och tjugu.
૨૧બેથલેહેમના લોકો: એકસો ત્રેવીસ.
22 Netopha män, sex och femtio.
૨૨નટોફાના લોકો: છપ્પન.
23 De män af Anathoth, hundrade åtta och tjugu.
૨૩અનાથોથના લોકો: એકસો અઠ્ઠાવીસ.
24 Asmaveths barn, två och fyratio.
૨૪આઝમાવેથના લોકો: બેતાળીસ.
25 De barn af KiriathArim, Chephira, och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
૨૫કિર્યાથ-યારીમ, કફીરા અને બેરોથના લોકો: સાતસો તેંતાળીસ.
26 De barn af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
૨૬રામા અને ગેબાના લોકો: છસો એકવીસ.
27 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
૨૭મિખ્માશના લોકો: એકસો બાવીસ.
28 De män af BethEl och Aj, tuhundrad tre och tjugu.
૨૮બેથેલ અને આયના લોકો: બસો ત્રેવીસ.
29 Nebo barn, två och femtio.
૨૯નબોના લોકો: બાવન.
30 De män af Magbis, hundrade sex och femtio.
૩૦માગ્બીશના લોકો: એકસો છપ્પન.
31 De andra Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
૩૧બીજા એલામના લોકો: એક હજાર બસો ચોપન.
32 Harims barn, trehundrad och tjugu.
૩૨હારીમના લોકો: ત્રણસો વીસ.
33 Lod, Hadid och Ono barn, sjuhundrad fem och tjugu.
૩૩લોદ, હાદીદ અને ઓનોના લોકો: સાતસો પચીસ.
34 Jereho barn, trehundrad fem och fyratio.
૩૪યરીખોના લોકો: ત્રણસો પિસ્તાળીસ.
35 Senaa barn, tretusend sexhundrad och tretio.
૩૫સનાઆહના લોકો: ત્રણ હજાર છસો ત્રીસ.
36 Presterna: Jedaja barn, af Jesua huse, niohundrad tre och sjutio.
૩૬યાજકોનાં નામ આ પ્રમાણે છે: યેશૂઆના કુટુંબના, યદાયાના વંશજો: નવસો તોંતેર.
37 Immers barn, tusende två och femtio.
૩૭ઈમ્મેરના વંશજો: એક હજાર બાવન.
38 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
૩૮પાશહૂરના વંશજો: એક હજાર બસો સુડતાળીસ.
39 Horims barn, tusende och sjutton.
૩૯હારીમના વંશજો: એક હજાર સત્તર.
40 Leviterna: Jesua barn, och Kadmiel, af Hodavia barnom, fyra och sjutio.
૪૦લેવીઓના નામ આ પ્રમાણે છે: હોદાવ્યાના અને યેશૂઆના તથા કાદમીએલના વંશજો: ચુંમોતેર.
41 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och tjugu.
૪૧ભક્તિસ્થાનના ગાનારાઓ આ પ્રમાણે છે: આસાફના વંશજો એકસો અઠ્ઠાવીસ.
42 Dörravaktarenas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, och Sobai barn; alle tillhopa hundrade nio och tretio.
૪૨ભક્તિસ્થાનના દ્વારપાળો: શાલ્લુમ, આટેર, ટાલ્મોન, આક્કુબ, હટીટા અને શોબાયના વંશજો: કુલ એકસો ઓગણચાળીસ.
43 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Thabaoths barn,
૪૩ભક્તિસ્થાનમાં સેવા કરવા માટે નિયુક્ત કરાયેલા: સીહા, હસૂફા, ટાબ્બાઓથ,
44 Keros barn, Siaha barn, Padons barn,
૪૪કેરોસ, સીહા, પાદોન,
45 Lebana barn, Hagaba barn, Akkubs barn,
૪૫લબાના, હગાબા, આક્કુબ,
46 Hagabs barn, Samlai barn, Hanans barn,
૪૬હાગાબા, શામ્લાય, અને હાનાનના વંશજો.
47 Giddels barn, Gahars barn, Reaja barn,
૪૭ગિદ્દેલ, ગહાર, રાયા,
48 Rezins barn, Nekoda barn, Gassams barn,
૪૮રસીન, નકોદા, ગાઝ્ઝામ,
49 Ussa barn, Paseahs barn, Besai barn,
૪૯ઉઝઝા, પાસેઆ, બેસાઈ,
50 Asna barn, Mennims barn, Nephusims barn,
૫૦આસના, મેઉનીમ, નફીસીમના વંશજો.
51 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
૫૧બાકબુક, હાકૂફા અને હાર્હૂર,
52 Bazluts barn, Mehida barn, Harsa barn,
૫૨બાસ્લુથ, મહિદા, હાર્શા,
53 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
૫૩બાર્કોસ, સીસરા, તેમા,
54 Neziahs barn, Hatipha barn.
૫૪નસીઆ અને હટીફાના વંશજો.
55 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sopherets barn, Peruda barn,
૫૫સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: સોટાય, હાસ્સોફેદેથ, પરૂદા,
56 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
૫૬યાઅલાહ, દાર્કોન અને ગિદ્દેલ,
57 Sephatja barn, Hattils barn, Pochereths barn af Zebaim, Ami barn.
૫૭શફાટયા, હાટ્ટીલ, પોખરેથ-હાસ્સબાઈમ અને આમીના વંશજો.
58 Alle Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro tillhopa trehundrad två och niotio.
૫૮ભક્તિસ્થાનમાં સેવા કરવા માટે નિયુક્ત કરાયેલા અને સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: કુલ ત્રણસો બાણું હતા.
59 Och desse drogo också med upp af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addan och Immer; men de kunde icke utvisa sina fäders hus, eller ock sina säd, om de voro af Israel;
૫૯તેલ-મેલાહ, તેલ હાર્શા, કરુબ, અદાન તથા ઈમ્મેરમાંથી પાછા આવેલા જેઓ ઇઝરાયલીઓમાંના પોતાના પૂર્વજોની વંશાવળી સાબિત કરી શક્યા નહિ, તેઓનાં નામ આ પ્રમાણે છે:
60 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, sexhundrad två och femtio.
૬૦દલાયા, ટોબિયા, અને નકોદાના વંશજો: છસો બાવન,
61 Och af Prestabarnen: Habaja barn, Koz barn, Barsillai barn, den en hustru tog utaf Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt nämnd under deras namn.
૬૧યાજકોના વંશજોમાંના: હબાયાના વંશજો, હાક્કોસના વંશજો અને બાર્ઝિલ્લાય કે જેણે ગિલ્યાદી બાર્ઝિલ્લાયની દીકરીઓમાંથી એકની સાથે લગ્ન કર્યું હતું અને તેથી તેનું નામ બાર્ઝિલ્લાય પડ્યું હતું તેના વંશજો.
62 De samme sökte efter deras börds skrifter, och funno dem intet; derföre vordo de Presterskapet qvitte.
૬૨તેઓએ સર્વ વંશાવળીમાં તપાસ કરી પણ તેઓનાં નામ મળ્યાં નહિ. તેઓએ યાજકપદપણાને ભ્રષ્ટ કર્યું તેથી
63 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgasta, tilldess en Prest uppstode med Ljus och Fullkomlighet.
૬૩સૂબાએ તેઓને કહ્યું કે, ઉરીમ અને તુમ્મીમ દ્વારા મંજુર કરવામાં ન આવે ત્યાં સુધી પરમપવિત્ર અર્પણોમાંથી તેઓએ ખાવું નહિ.
64 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend, trehundrad och sextio;
૬૪સમગ્ર પ્રજાની કુલ સંખ્યા બેતાળીસ હજાર ત્રણસો સાઠ હતી.
65 Förutan deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och hade tuhundrad sångare, och sångerskor;
૬૫તે ઉપરાંત તેઓનાં દાસો તથા દાસીઓ સાત હજાર ત્રણસો સાડત્રીસ હતા અને તેઓમાં ભક્તિસ્થાનમાં ગાયક સ્ત્રી પુરુષોની સંખ્યા બસો હતી.
66 Sjuhundrad sex och tretio hästar, tuhundrad fem och fyratio mular;
૬૬તેઓનાં જાનવરોમાં, સાતસો છત્રીસ ઘોડા, બસો પિસ્તાળીસ ખચ્ચરો,
67 Fyrahundrad fem och tretio camelar, och sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
૬૭ચારસો પાંત્રીસ ઊંટો અને છ હજાર સાતસો વીસ ગધેડાં હતાં.
68 Och somlige utaf öfversta fäderna, när de kommo till Herrans hus i Jerusalem, vordo de friviljoge till Guds hus, att man skulle det sätta uppå sitt rum;
૬૮જયારે તેઓ યરુશાલેમમાં, યહોવાહના ઘરમાં ગયા, ત્યારે પિતૃઓના કુટુંબોમાંથી કેટલાક વડીલોએ, સભાસ્થાનને તેની જગ્યાએ પુનઃસ્થાપિત કરવા માટે તેઓએ રાજીખુશીથી અર્પણો આપ્યાં.
69 Och gåfvo, efter sina förmågo, till drätselen åt verket, ett och sextio tusend gylden, och fem tusend pund silfver, och hundrade Prestakjortlar.
૬૯તેઓએ પોતાની શક્તિ પ્રમાણે બાંધકામને માટે એકસઠ હજાર દારીક સોનું, પાંચ હજાર માનેહ ચાંદી અને યાજકના સો ગણવેશ આપ્યાં.
70 Alltså satte sig Presterna och Leviterna, och somlige af folket, och sångarena och dörravaktarena, och de Nethinim, uti sina städer; och hele Israel i sina städer.
૭૦યાજકો, લેવીઓ, બીજા કેટલાક લોકો, ગાનારાઓ, દ્વારપાળો તથા ભક્તિસ્થાનમાં સેવા માટે નિયુક્ત કરવામાં આવેલા સેવકોએ, તેમના નગરોમાં વસવાટ કર્યો. સર્વ ઇઝરાયલીઓ પોતપોતાનાં નગરોમાં વસ્યા.

< Esra 2 >