< Esra 2 >
1 Desse äro de barn utu landen, som uppdrogo utu fängelset, hvilka NebucadNezar, Konungen i Babel, hade fört till Babel, och igenkommo till Jerusalem och Juda, hvar och en uti sin stad;
This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
2 Och kommo med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, och Baana. Detta är nu talet af männerna i Israels folk.
Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
3 Paros barn, tutusend hundrade två och sjutio.
the sons of Parosh, 2,172;
4 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
the sons of Shephatiah, 372;
5 Arahs barn, sjuhundrad fem och sjutio.
the sons of Arah, 775;
6 PahathMoabs barn, utaf Jesua Joabs barnom, tutusend åttahundrad och tolf.
the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
7 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
the sons of Elam, 1,254;
8 Sattu barn, niohundrad fem och fyratio.
the sons of Zattu, 945;
9 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
the sons of Zaccai, 760;
10 Bani barn, sexhundrad två och fyratio.
the sons of Bani, 642;
11 Bebai barn, sexhundrad tre och tjugu.
the sons of Bebai, 623;
12 Asgads barn, tusende tuhundrad två och tjugu.
the sons of Azgad, 1,222;
13 Adonikams barn, sexhundrad sex och sextio.
the sons of Adonikam, 666;
14 Bigvai barn, tutusend sex och femtio.
the sons of Bigvai, 2,056;
15 Adins barn, fyrahundrad fyra och femtio.
the sons of Adin, 454;
16 Aters barn af Jehiskia, åtta och niotio.
the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
17 Bezai barn, trehundrad tre och tjugu.
the sons of Bezai, 323;
18 Jorahs barn, hundrade och tolf.
the sons of Jorah, 112;
19 Hasums barn, tuhundrad tre och tjugu.
the sons of Hashum, 223;
20 Gibbars barn, fem och niotio.
the sons of Gibbar, 95;
21 BethLehems barn, hundrade tre och tjugu.
the people from Bethlehem, 123;
22 Netopha män, sex och femtio.
the people from Netophah, 56;
23 De män af Anathoth, hundrade åtta och tjugu.
the people from Anathoth, 128;
24 Asmaveths barn, två och fyratio.
the people from Beth-azmaveth, 42;
25 De barn af KiriathArim, Chephira, och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
26 De barn af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
the people from Ramah and Geba, 621;
27 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
the people from Micmash, 122;
28 De män af BethEl och Aj, tuhundrad tre och tjugu.
the people from Bethel and Ai, 223;
29 Nebo barn, två och femtio.
the sons of Nebo, 52;
30 De män af Magbis, hundrade sex och femtio.
the sons of Magbish, 156;
31 De andra Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
the sons of Elam, 1,254;
32 Harims barn, trehundrad och tjugu.
the sons of Harim, 320;
33 Lod, Hadid och Ono barn, sjuhundrad fem och tjugu.
the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
34 Jereho barn, trehundrad fem och fyratio.
the sons of Jericho, 345;
35 Senaa barn, tretusend sexhundrad och tretio.
the sons of Senaah, 3,630.
36 Presterna: Jedaja barn, af Jesua huse, niohundrad tre och sjutio.
This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
37 Immers barn, tusende två och femtio.
the sons of Immer, 1,052;
38 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
the sons of Pashhur, 1,247;
39 Horims barn, tusende och sjutton.
the sons of Harim, 1,017.
40 Leviterna: Jesua barn, och Kadmiel, af Hodavia barnom, fyra och sjutio.
This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
41 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och tjugu.
the singers of the sons of Asaph, 128;
42 Dörravaktarenas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, och Sobai barn; alle tillhopa hundrade nio och tretio.
the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
43 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Thabaoths barn,
The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 Keros barn, Siaha barn, Padons barn,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebana barn, Hagaba barn, Akkubs barn,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 Hagabs barn, Samlai barn, Hanans barn,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reaja barn,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 Rezins barn, Nekoda barn, Gassams barn,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 Ussa barn, Paseahs barn, Besai barn,
Uzza, Paseah, Besai,
50 Asna barn, Mennims barn, Nephusims barn,
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 Bazluts barn, Mehida barn, Harsa barn,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
Barkos, Sisera, Temah,
54 Neziahs barn, Hatipha barn.
Neziah, and Hatipha.
55 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sopherets barn, Peruda barn,
The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 Sephatja barn, Hattils barn, Pochereths barn af Zebaim, Ami barn.
Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
58 Alle Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro tillhopa trehundrad två och niotio.
The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
59 Och desse drogo också med upp af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addan och Immer; men de kunde icke utvisa sina fäders hus, eller ock sina säd, om de voro af Israel;
Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
60 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, sexhundrad två och femtio.
They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
61 Och af Prestabarnen: Habaja barn, Koz barn, Barsillai barn, den en hustru tog utaf Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt nämnd under deras namn.
In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
62 De samme sökte efter deras börds skrifter, och funno dem intet; derföre vordo de Presterskapet qvitte.
They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
63 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgasta, tilldess en Prest uppstode med Ljus och Fullkomlighet.
The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
64 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend, trehundrad och sextio;
The total of number of people returning was 42,360.
65 Förutan deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och hade tuhundrad sångare, och sångerskor;
In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
66 Sjuhundrad sex och tretio hästar, tuhundrad fem och fyratio mular;
They had 736 horses, 245 mules,
67 Fyrahundrad fem och tretio camelar, och sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 Och somlige utaf öfversta fäderna, när de kommo till Herrans hus i Jerusalem, vordo de friviljoge till Guds hus, att man skulle det sätta uppå sitt rum;
When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
69 Och gåfvo, efter sina förmågo, till drätselen åt verket, ett och sextio tusend gylden, och fem tusend pund silfver, och hundrade Prestakjortlar.
They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
70 Alltså satte sig Presterna och Leviterna, och somlige af folket, och sångarena och dörravaktarena, och de Nethinim, uti sina städer; och hele Israel i sina städer.
The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.