< Esra 2 >
1 Desse äro de barn utu landen, som uppdrogo utu fängelset, hvilka NebucadNezar, Konungen i Babel, hade fört till Babel, och igenkommo till Jerusalem och Juda, hvar och en uti sin stad;
Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
2 Och kommo med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, och Baana. Detta är nu talet af männerna i Israels folk.
Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
3 Paros barn, tutusend hundrade två och sjutio.
Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
4 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
5 Arahs barn, sjuhundrad fem och sjutio.
Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
6 PahathMoabs barn, utaf Jesua Joabs barnom, tutusend åttahundrad och tolf.
Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
7 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
8 Sattu barn, niohundrad fem och fyratio.
Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
9 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
10 Bani barn, sexhundrad två och fyratio.
Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
11 Bebai barn, sexhundrad tre och tjugu.
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
12 Asgads barn, tusende tuhundrad två och tjugu.
Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
13 Adonikams barn, sexhundrad sex och sextio.
Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
14 Bigvai barn, tutusend sex och femtio.
Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
15 Adins barn, fyrahundrad fyra och femtio.
Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
16 Aters barn af Jehiskia, åtta och niotio.
Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
17 Bezai barn, trehundrad tre och tjugu.
Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
18 Jorahs barn, hundrade och tolf.
Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
19 Hasums barn, tuhundrad tre och tjugu.
Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
20 Gibbars barn, fem och niotio.
Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
21 BethLehems barn, hundrade tre och tjugu.
Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
22 Netopha män, sex och femtio.
Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
23 De män af Anathoth, hundrade åtta och tjugu.
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
24 Asmaveths barn, två och fyratio.
Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
25 De barn af KiriathArim, Chephira, och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
26 De barn af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
27 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
Mikmash hlang te ya pakul panit.
28 De män af BethEl och Aj, tuhundrad tre och tjugu.
Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
29 Nebo barn, två och femtio.
Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
30 De män af Magbis, hundrade sex och femtio.
Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
31 De andra Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
32 Harims barn, trehundrad och tjugu.
Harim ca rhoek te ya thum pakul.
33 Lod, Hadid och Ono barn, sjuhundrad fem och tjugu.
Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
34 Jereho barn, trehundrad fem och fyratio.
Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
35 Senaa barn, tretusend sexhundrad och tretio.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
36 Presterna: Jedaja barn, af Jesua huse, niohundrad tre och sjutio.
Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
37 Immers barn, tusende två och femtio.
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
38 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
39 Horims barn, tusende och sjutton.
Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
40 Leviterna: Jesua barn, och Kadmiel, af Hodavia barnom, fyra och sjutio.
Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
41 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och tjugu.
Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
42 Dörravaktarenas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, och Sobai barn; alle tillhopa hundrade nio och tretio.
Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
43 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Thabaoths barn,
Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
44 Keros barn, Siaha barn, Padons barn,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
45 Lebana barn, Hagaba barn, Akkubs barn,
Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
46 Hagabs barn, Samlai barn, Hanans barn,
Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
47 Giddels barn, Gahars barn, Reaja barn,
Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
48 Rezins barn, Nekoda barn, Gassams barn,
Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
49 Ussa barn, Paseahs barn, Besai barn,
Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
50 Asna barn, Mennims barn, Nephusims barn,
Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
51 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
52 Bazluts barn, Mehida barn, Harsa barn,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
53 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
54 Neziahs barn, Hatipha barn.
Neziah koca, Hatipha koca.
55 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sopherets barn, Peruda barn,
Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
56 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
57 Sephatja barn, Hattils barn, Pochereths barn af Zebaim, Ami barn.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
58 Alle Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro tillhopa trehundrad två och niotio.
Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
59 Och desse drogo också med upp af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addan och Immer; men de kunde icke utvisa sina fäders hus, eller ock sina säd, om de voro af Israel;
Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
60 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, sexhundrad två och femtio.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
61 Och af Prestabarnen: Habaja barn, Koz barn, Barsillai barn, den en hustru tog utaf Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt nämnd under deras namn.
Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
62 De samme sökte efter deras börds skrifter, och funno dem intet; derföre vordo de Presterskapet qvitte.
amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
63 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgasta, tilldess en Prest uppstode med Ljus och Fullkomlighet.
Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
64 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend, trehundrad och sextio;
Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
65 Förutan deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och hade tuhundrad sångare, och sångerskor;
Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
66 Sjuhundrad sex och tretio hästar, tuhundrad fem och fyratio mular;
Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
67 Fyrahundrad fem och tretio camelar, och sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
68 Och somlige utaf öfversta fäderna, när de kommo till Herrans hus i Jerusalem, vordo de friviljoge till Guds hus, att man skulle det sätta uppå sitt rum;
A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
69 Och gåfvo, efter sina förmågo, till drätselen åt verket, ett och sextio tusend gylden, och fem tusend pund silfver, och hundrade Prestakjortlar.
Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
70 Alltså satte sig Presterna och Leviterna, och somlige af folket, och sångarena och dörravaktarena, och de Nethinim, uti sina städer; och hele Israel i sina städer.
Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.