< Esra 2 >

1 Desse äro de barn utu landen, som uppdrogo utu fängelset, hvilka NebucadNezar, Konungen i Babel, hade fört till Babel, och igenkommo till Jerusalem och Juda, hvar och en uti sin stad;
А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
2 Och kommo med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, och Baana. Detta är nu talet af männerna i Israels folk.
които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
3 Paros barn, tutusend hundrade två och sjutio.
Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
4 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
5 Arahs barn, sjuhundrad fem och sjutio.
Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
6 PahathMoabs barn, utaf Jesua Joabs barnom, tutusend åttahundrad och tolf.
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
7 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
8 Sattu barn, niohundrad fem och fyratio.
Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
9 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
10 Bani barn, sexhundrad två och fyratio.
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
11 Bebai barn, sexhundrad tre och tjugu.
Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
12 Asgads barn, tusende tuhundrad två och tjugu.
Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
13 Adonikams barn, sexhundrad sex och sextio.
Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
14 Bigvai barn, tutusend sex och femtio.
Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
15 Adins barn, fyrahundrad fyra och femtio.
Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
16 Aters barn af Jehiskia, åtta och niotio.
Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
17 Bezai barn, trehundrad tre och tjugu.
Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
18 Jorahs barn, hundrade och tolf.
Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
19 Hasums barn, tuhundrad tre och tjugu.
Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
20 Gibbars barn, fem och niotio.
потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
21 BethLehems barn, hundrade tre och tjugu.
потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
22 Netopha män, sex och femtio.
нетофатски мъже, петдесет и шест души;
23 De män af Anathoth, hundrade åtta och tjugu.
анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
24 Asmaveths barn, två och fyratio.
потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
25 De barn af KiriathArim, Chephira, och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
26 De barn af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
27 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
28 De män af BethEl och Aj, tuhundrad tre och tjugu.
ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
29 Nebo barn, två och femtio.
потомци от Нево, петдесет и двама души;
30 De män af Magbis, hundrade sex och femtio.
Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
31 De andra Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
32 Harims barn, trehundrad och tjugu.
Харимови потомци, триста и двадесет души;
33 Lod, Hadid och Ono barn, sjuhundrad fem och tjugu.
потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
34 Jereho barn, trehundrad fem och fyratio.
потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
35 Senaa barn, tretusend sexhundrad och tretio.
потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
36 Presterna: Jedaja barn, af Jesua huse, niohundrad tre och sjutio.
Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
37 Immers barn, tusende två och femtio.
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
38 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
39 Horims barn, tusende och sjutton.
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
40 Leviterna: Jesua barn, och Kadmiel, af Hodavia barnom, fyra och sjutio.
Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
41 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och tjugu.
Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
42 Dörravaktarenas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, och Sobai barn; alle tillhopa hundrade nio och tretio.
Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
43 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Thabaoths barn,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
44 Keros barn, Siaha barn, Padons barn,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
45 Lebana barn, Hagaba barn, Akkubs barn,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
46 Hagabs barn, Samlai barn, Hanans barn,
Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reaja barn,
Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
48 Rezins barn, Nekoda barn, Gassams barn,
Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
49 Ussa barn, Paseahs barn, Besai barn,
Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
50 Asna barn, Mennims barn, Nephusims barn,
Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
51 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
52 Bazluts barn, Mehida barn, Harsa barn,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
53 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
54 Neziahs barn, Hatipha barn.
Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
55 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sopherets barn, Peruda barn,
Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
56 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
57 Sephatja barn, Hattils barn, Pochereths barn af Zebaim, Ami barn.
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
58 Alle Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro tillhopa trehundrad två och niotio.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
59 Och desse drogo också med upp af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addan och Immer; men de kunde icke utvisa sina fäders hus, eller ock sina säd, om de voro af Israel;
А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
60 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, sexhundrad två och femtio.
Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
61 Och af Prestabarnen: Habaja barn, Koz barn, Barsillai barn, den en hustru tog utaf Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt nämnd under deras namn.
и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
62 De samme sökte efter deras börds skrifter, och funno dem intet; derföre vordo de Presterskapet qvitte.
Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
63 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgasta, tilldess en Prest uppstode med Ljus och Fullkomlighet.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
64 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend, trehundrad och sextio;
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
65 Förutan deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och hade tuhundrad sångare, och sångerskor;
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
66 Sjuhundrad sex och tretio hästar, tuhundrad fem och fyratio mular;
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
67 Fyrahundrad fem och tretio camelar, och sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
68 Och somlige utaf öfversta fäderna, när de kommo till Herrans hus i Jerusalem, vordo de friviljoge till Guds hus, att man skulle det sätta uppå sitt rum;
А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
69 Och gåfvo, efter sina förmågo, till drätselen åt verket, ett och sextio tusend gylden, och fem tusend pund silfver, och hundrade Prestakjortlar.
според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
70 Alltså satte sig Presterna och Leviterna, och somlige af folket, och sångarena och dörravaktarena, och de Nethinim, uti sina städer; och hele Israel i sina städer.
Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.

< Esra 2 >