< 2 Mosebok 37 >
1 Och Bezaleel gjorde arken af furoträ, halftredje aln lång, halfannor aln bred och hög;
Och Besalel gjorde arken av akacieträ, två och en halv aln lång, en och en halv aln bred och en och en halv aln hög.
2 Och öfverdrog honom med klart guld innan och utan; och gjorde honom en gyldene krans omkring;
Och han överdrog den med rent guld innan och utan; och han gjorde på den en rand av guld runt omkring.
3 Och göt fyra gyldene ringar till hans fyra hörner; på hvarje sidone två;
Och han göt till den fyra ringar: av guld och satte dem över de fyra fötterna, två ringar på ena sidan och två ringar på andra sidan.
4 Och gjorde stänger af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
Och han gjorde stänger av akacieträ och överdrog dem med guld.
5 Och satte dem uti ringarna på sidone af arken, så att man kunde bära honom.
Och stängerna sköt han in i ringarna, på sidorna av arken, så att man kunde bära arken.
6 Och han gjorde nådastolen af klart guld, halftredje aln lång, och halfannor aln bred;
Och han gjorde en nådastol av rent guld, två och en halv aln lång och en och en halv aln bred.
7 Och gjorde två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
Och han gjorde två keruber av guld; i drivet arbete gjorde han dem och satte dem vid de båda ändarna av nådastolen,
8 En Cherub på denna ändan; en annan på den andra ändan.
en kerub vid ena ändan och en kerub vid andra ändan. I ett stycke med nådastolen gjorde han keruberna vid dess båda ändar.
9 Och de Cherubim uträckte sina vingar ofvan öfver, och öfverskylde dermed nådastolen, och deras anlete stodo tvärtemot hvarsannars; och sågo på nådastolen.
Och keruberna bredde ut sina vingar och höllo dem uppåt, så att de övertäckte nådastolen med sina vingar, under det att de hade sina ansikten vända mot varandra; ned mot nådastolen vände keruberna sina ansikten.
10 Och han gjorde bordet af furoträ, två alnar långt, en aln bredt, och halfannor aln högt;
Han gjorde ock bordet av akacieträ, två alnar långt, en aln brett och en och en halv aln högt.
11 Och öfverdrog det med klart guld, och gjorde der en gyldene krans omkring.
Och han överdrog det med rent guld; och han gjorde en rand av guld därpå runt omkring.
12 Och gjorde der ena listo omkring; ena hand bredt hög, och gjorde en gyldene krans omkring listona;
Och runt omkring det gjorde han en list av en hands bredd, och runt omkring listen gjorde han en rand av guld.
13 Och göt dertill fyra gyldene ringar; och satte dem på de fyra hörnen uppå dess fyra fötter;
Och han göt till bordet fyra ringar av guld och satte ringarna i de fyra hörnen vid de fyra fötterna.
14 Hardt under listone, så att stängerna voro deruti, der man bordet med bar;
Invid listen sattes ringarna, för att stängerna skulle skjutas in i dem, så att man kunde bära bordet.
15 Och gjorde stängerna af furoträ, och öfverdrog dem med guld, att man skulle bära bordet dermed;
Och han gjorde stängerna av akacieträ och överdrog dem med guld; så kunde man bära bordet.
16 Och gjorde desslikes, af klart guld, redskapen på bordet, fat, skedar, kannor och skålar, der man med ut och in skänkte;
Och han gjorde kärlen till bordet av rent guld, faten och skålarna, bägarna och kannorna med vilka man skulle utgjuta drickoffer.
17 Och gjorde ljusastakan af klart tätt guld; derpå voro läggen, rör, skålar, knöpar och blommor;
Han gjorde ock ljusstaken av rent guld. I drivet arbete gjorde han ljusstaken med dess fotställning och dess mittelrör; kalkarna därpå, kulor och blommor, gjordes i ett stycke med den.
18 Sex rör gingo ut af sidorna, på hvarjo sidone tre rör;
Och sex armar utgingo från ljusstakens sidor, tre armar från ena sidan och tre armar från andra sidan.
19 Tre skålar, såsom mandelnötter, voro på hvar rör, med knöpar och blommor;
På den ena armen sattes tre kalkar, liknande mandelblommor, vardera bestående av en kula och en blomma, och på den andra armen sammalunda tre kalkar, liknande mandelblommor, vardera bestående av en kula och en blomma; så gjordes på de sex armar som utgingo från ljusstaken
20 Men på ljusastakanom voro fyra skålar med knöpar och blommor;
Men på själva ljusstaken sattes fyra kalkar, liknande mandelblommor, med sina kulor och blommor.
21 Inunder två rör en knöp, så att sex rör gingo ut af honom;
En kula sattes under det första armparet som utgick från ljusstaken, i ett stycke med den, och en kula under det andra armparet som utgick från ljusstaken, i ett stycke med den, och en kula under det tredje armparet som utgick från ljusstaken, i ett stycke med den: alltså under de sex armar som utgingo från den.
22 Och hans knöpar och rör deruppå; och var allt klart tätt guld;
Deras kulor och armar gjordes i ett stycke med den, alltsammans ett enda stycke i drivet arbete av rent guld.
23 Och gjorde de sju lampor, med deras ljusanäpor och släcketyg, af klart guld.
Och han gjorde till den sju lampor, så ock lamptänger och brickor till den av rent guld.
24 Af en centner guld gjorde han honom, och all hans tyg.
Av en talent rent guld gjorde han den med alla dess tillbehör.
25 Han gjorde ock rökaltaret af furoträ, en aln långt och bredt, rätt fyrakant, och två alnar högt med sin horn;
Och han gjorde rökelsealtaret av akacieträ, en aln långt och en aln brett -- en liksidig fyrkant -- och två alnar högt; dess horn gjordes i ett stycke därmed.
26 Och öfverdrog det med klart guld, dess tak och väggar allt omkring, och dess horn, och gjorde der en krans omkring af klart guld;
Och han överdrog det med rent guld, dess skiva, dess väggar runt omkring och dess hörn; och han gjorde en rand av guld därpå runt omkring.
27 Och två gyldene ringar under kransen på båda sidor, så att man satte stängerna deruti, och bar det dermed.
Och han gjorde till det två ringar av guld och satte dem nedanför randen, på dess båda sidor, på de båda sidostyckena, för att stänger skulle skjutas in i dem, så att män med dem kunde bära altaret.
28 Men stängerna gjorde han af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
Och han gjorde stängerna av akacieträ och överdrog dem med guld.
29 Och gjorde den helga smörjooljan, och rökverk af rent speceri, efter apothekarekonst.
Han gjorde ock den heliga smörjelseoljan och den rena, välluktande rökelsen, konstmässigt beredda.