< 2 Mosebok 37 >
1 Och Bezaleel gjorde arken af furoträ, halftredje aln lång, halfannor aln bred och hög;
Besalel hizo el Arca de madera de acacia, de dos codos y medio de largo, de codo y medio de ancho, y de codo y medio de alto.
2 Och öfverdrog honom med klart guld innan och utan; och gjorde honom en gyldene krans omkring;
La Revistió de oro puro, por dentro y por fuera, e hizo para ella una guirnalda de oro alrededor.
3 Och göt fyra gyldene ringar till hans fyra hörner; på hvarje sidone två;
Fundió para ella cuatro anillos de oro para sus cuatro pies, dos anillos a un lado y dos anillos al otro.
4 Och gjorde stänger af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
Hizo también varas de madera de acacia, que revistió de oro;
5 Och satte dem uti ringarna på sidone af arken, så att man kunde bära honom.
y pasó las varas por los anillos a los costados del Arca, para transportarla.
6 Och han gjorde nådastolen af klart guld, halftredje aln lång, och halfannor aln bred;
Después hizo un propiciatorio de oro puro, de dos codos y medio de largo y de codo y medio de ancho.
7 Och gjorde två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
Hizo igualmente dos querubines de oro labrados a martillo para los dos extremos del propiciatorio;
8 En Cherub på denna ändan; en annan på den andra ändan.
un querubín por un lado, y el otro querubín por el otro, de tal manera que (salieran) del propiciatorio en sus dos extremos.
9 Och de Cherubim uträckte sina vingar ofvan öfver, och öfverskylde dermed nådastolen, och deras anlete stodo tvärtemot hvarsannars; och sågo på nådastolen.
Estaban los querubines con las alas extendidas hacia arriba, cubriendo con ellas el propiciatorio. Tenían sus caras vueltas la una a la otra, pues las caras de los querubines se dirigían hacia el propiciatorio.
10 Och han gjorde bordet af furoträ, två alnar långt, en aln bredt, och halfannor aln högt;
Hizo, además, la mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, de un codo de ancho y de codo y medio de alto.
11 Och öfverdrog det med klart guld, och gjorde der en gyldene krans omkring.
La recubrió de oro puro, y puso alrededor de ella una guirnalda de oro,
12 Och gjorde der ena listo omkring; ena hand bredt hög, och gjorde en gyldene krans omkring listona;
haciéndole, además, un borde a la redonda, del ancho de un palmo, y ornándole con una moldura alrededor.
13 Och göt dertill fyra gyldene ringar; och satte dem på de fyra hörnen uppå dess fyra fötter;
Fundió para ella cuatro anillos de oro, y colocó los anillos en los cuatro ángulos, o sea en sus cuatro pies.
14 Hardt under listone, så att stängerna voro deruti, der man bordet med bar;
Junto al borde se hallaban los anillos por los cuales habían de pasar las varas para el transporte de la mesa.
15 Och gjorde stängerna af furoträ, och öfverdrog dem med guld, att man skulle bära bordet dermed;
Hizo también las varas para llevar la mesa de madera de acacia y las recubrió de oro.
16 Och gjorde desslikes, af klart guld, redskapen på bordet, fat, skedar, kannor och skålar, der man med ut och in skänkte;
Asimismo fabricó de oro puro los utensilios que habían de estar sobre la mesa; sus platos, sus cucharas, sus copas y sus tazas, con que se hacían las libaciones.
17 Och gjorde ljusastakan af klart tätt guld; derpå voro läggen, rör, skålar, knöpar och blommor;
Hizo el candelabro de oro puro; labrado a martillo hizo el candelabro. Su pie, su tallo, sus cálices, sus botones y sus flores eran de una sola pieza.
18 Sex rör gingo ut af sidorna, på hvarjo sidone tre rör;
De sus lados salían seis brazos: tres brazos de un lado del candelabro, y tres brazos del otro lado del candelabro.
19 Tre skålar, såsom mandelnötter, voro på hvar rör, med knöpar och blommor;
En el primer brazo había tres cálices en forma de flor de almendro, con botón y flor; también en el segundo brazo había tres cálices, en forma de flor de almendro, con botón y flor, y así en los seis brazos que salían del candelabro.
20 Men på ljusastakanom voro fyra skålar med knöpar och blommor;
En el (tallo del) candelabro había cuatro cálices, en forma de flor de almendro, con sus botones y sus flores:
21 Inunder två rör en knöp, så att sex rör gingo ut af honom;
un botón debajo de los dos (primeros) brazos que salían de él, un botón debajo de los dos brazos (siguientes) que salían de él, y un botón debajo de los dos brazos (restantes) que salían de él, conforme a los seis brazos que salían del mismo.
22 Och hans knöpar och rör deruppå; och var allt klart tätt guld;
Sus botones y sus brazos formaban con él un solo cuerpo; todo ello era una pieza labrada a martillo, de oro puro.
23 Och gjorde de sju lampor, med deras ljusanäpor och släcketyg, af klart guld.
Hizo también sus siete lámparas, sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro,
24 Af en centner guld gjorde han honom, och all hans tyg.
empleando un talento de oro puro para el candelabro y todos sus utensilios.
25 Han gjorde ock rökaltaret af furoträ, en aln långt och bredt, rätt fyrakant, och två alnar högt med sin horn;
Hizo también de madera de acacia el altar del incienso, de un codo de largo y de un codo de ancho, cuadrado, y de dos codos de alto. Sus cuernos formaban con él una sola pieza.
26 Och öfverdrog det med klart guld, dess tak och väggar allt omkring, och dess horn, och gjorde der en krans omkring af klart guld;
Lo revistió de oro puro, por encima y por sus lados alrededor, y también sus cuernos. Le hizo también todo en torno una guirnalda de oro.
27 Och två gyldene ringar under kransen på båda sidor, så att man satte stängerna deruti, och bar det dermed.
Por debajo de la guirnalda, a sus dos lados, en ambos costados, hizo dos anillos de oro, por los cuales habían de pasar las varas, a fin de transportarlo con ellas.
28 Men stängerna gjorde han af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
Hizo las varas de madera de acacia y las revistió de oro.
29 Och gjorde den helga smörjooljan, och rökverk af rent speceri, efter apothekarekonst.
Confeccionó también el óleo santo de la unción, y el incienso puro de especies aromáticas, con arte de perfumería.