< 2 Mosebok 37 >
1 Och Bezaleel gjorde arken af furoträ, halftredje aln lång, halfannor aln bred och hög;
Then Bezalel made the [sacred] chest from acacia wood. It was (45 in./110 cm.) long, (27 in./66 cm.) wide, and (27 in./66 cm.) high.
2 Och öfverdrog honom med klart guld innan och utan; och gjorde honom en gyldene krans omkring;
He covered it with pure gold inside and outside the chest, and he made a gold border around the top of it.
3 Och göt fyra gyldene ringar till hans fyra hörner; på hvarje sidone två;
He made/cast four rings from gold [and fastened them] to the legs of the chest. He put two rings on each side of the chest.
4 Och gjorde stänger af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
He made [two] poles from acacia wood, and covered them with gold.
5 Och satte dem uti ringarna på sidone af arken, så att man kunde bära honom.
He put the poles into the rings on the sides of the chest, in order that the chest could be carried [by means of the poles].
6 Och han gjorde nådastolen af klart guld, halftredje aln lång, och halfannor aln bred;
He made a lid for the chest. That was [the place where Yahweh would] forgive people’s sins. It [also] was (45 in./110 cm.) long and (27 in./66 cm.) wide.
7 Och gjorde två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
He made two winged creatures from hammered gold.
8 En Cherub på denna ändan; en annan på den andra ändan.
One of these was put at each end of the chest. The gold [with which they were made] was joined to the gold from which the lid [was made].
9 Och de Cherubim uträckte sina vingar ofvan öfver, och öfverskylde dermed nådastolen, och deras anlete stodo tvärtemot hvarsannars; och sågo på nådastolen.
[He placed] the winged creatures facing each other so that their wings touched each other and spread out over the lid.
10 Och han gjorde bordet af furoträ, två alnar långt, en aln bredt, och halfannor aln högt;
Bezalel made a table from acacia wood. It was (36 in./88 cm.) long, (18 in./44 cm.) wide, and (27 in./66 cm.) high.
11 Och öfverdrog det med klart guld, och gjorde der en gyldene krans omkring.
He covered it with pure gold, and he put a gold border around it.
12 Och gjorde der ena listo omkring; ena hand bredt hög, och gjorde en gyldene krans omkring listona;
He made a rim all around it, (3 in./7 cm.) wide. He put a gold border around the rim.
13 Och göt dertill fyra gyldene ringar; och satte dem på de fyra hörnen uppå dess fyra fötter;
He made/cast four rings from gold and fastened the rings to the four corners of the table, one ring close to each leg [of the table].
14 Hardt under listone, så att stängerna voro deruti, der man bordet med bar;
The rings were fastened to the table near the rim.
15 Och gjorde stängerna af furoträ, och öfverdrog dem med guld, att man skulle bära bordet dermed;
He made two poles from acacia wood and covered them with gold. These poles for carrying the table were then inserted into the rings.
16 Och gjorde desslikes, af klart guld, redskapen på bordet, fat, skedar, kannor och skålar, der man med ut och in skänkte;
He also made from pure gold all the things to be put on the table. He made the plates, the cups, and the jars and bowls to be used [when the priests] poured out wine [as an offering to Yahweh].
17 Och gjorde ljusastakan af klart tätt guld; derpå voro läggen, rör, skålar, knöpar och blommor;
[He] made the lampstand from pure gold. Its base and its shaft were hammered from [one large lump of] gold. [The branches of the lampstand], the cups for holding the oil, the flower buds and the petals [that decorated the branches of the lamp, the base, and the shaft were all hammered from] one [big] lump of gold.
18 Sex rör gingo ut af sidorna, på hvarjo sidone tre rör;
There were six branches on the lampstand, three on each side [of the shaft].
19 Tre skålar, såsom mandelnötter, voro på hvar rör, med knöpar och blommor;
Each of the branches had on it three [gold decorations that looked like] almond blossoms. These decorations also had flower buds and [flower] petals.
20 Men på ljusastakanom voro fyra skålar med knöpar och blommor;
On the [shaft of the] lampstand there were four [gold decorations that also looked like] almond blossoms, each one with flower buds and [flower] petals.
21 Inunder två rör en knöp, så att sex rör gingo ut af honom;
On each side, beneath and extending from each of the branches, there was one [flower] bud.
22 Och hans knöpar och rör deruppå; och var allt klart tätt guld;
All these [flower] buds and branches, along with the shaft, were hammered from one large lump of pure gold.
23 Och gjorde de sju lampor, med deras ljusanäpor och släcketyg, af klart guld.
Bezalel also made seven small cups [for holding oil. He put one cup on top of the shaft and he put the others on top of the branches]. He made from pure gold the tongs [for removing the burned wicks] and the trays [in which to put the burned wicks].
24 Af en centner guld gjorde han honom, och all hans tyg.
He used (75 pounds/35 kg.) of pure gold to make the lampstand and all the things that were used to take care of it.
25 Han gjorde ock rökaltaret af furoträ, en aln långt och bredt, rätt fyrakant, och två alnar högt med sin horn;
From acacia wood, Bezalel made the altar [for burning] incense. It was square, (18 in./45 cm.) on each side. It was (3 ft./90 cm.) high. He made [a projection that looked like] a horn on each of the top corners. The projections were carved from the same block of wood that the altar was made of.
26 Och öfverdrog det med klart guld, dess tak och väggar allt omkring, och dess horn, och gjorde der en krans omkring af klart guld;
He covered the top and the four sides, including the projections, with pure gold. He put a gold border around the altar, [near the top].
27 Och två gyldene ringar under kransen på båda sidor, så att man satte stängerna deruti, och bar det dermed.
He made two gold rings for carrying the altar. Then he attached them to the altar below the border, one on each side of the altar. The poles by means of which the altar was to be carried were to be inserted into those rings.
28 Men stängerna gjorde han af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
He made those [two] poles from acacia wood and covered them with gold.
29 Och gjorde den helga smörjooljan, och rökverk af rent speceri, efter apothekarekonst.
He also made the sacred oil for anointing and the pure sweet-smelling incense. He mixed the incense together as a skilled perfumer would.