< 2 Mosebok 37 >
1 Och Bezaleel gjorde arken af furoträ, halftredje aln lång, halfannor aln bred och hög;
And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:
2 Och öfverdrog honom med klart guld innan och utan; och gjorde honom en gyldene krans omkring;
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
3 Och göt fyra gyldene ringar till hans fyra hörner; på hvarje sidone två;
And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
4 Och gjorde stänger af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
5 Och satte dem uti ringarna på sidone af arken, så att man kunde bära honom.
And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
6 Och han gjorde nådastolen af klart guld, halftredje aln lång, och halfannor aln bred;
And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.
7 Och gjorde två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
And he made two cherubim of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;
8 En Cherub på denna ändan; en annan på den andra ändan.
One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubim on the two ends thereof.
9 Och de Cherubim uträckte sina vingar ofvan öfver, och öfverskylde dermed nådastolen, och deras anlete stodo tvärtemot hvarsannars; och sågo på nådastolen.
And the cherubim spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seat were the faces of the cherubim.
10 Och han gjorde bordet af furoträ, två alnar långt, en aln bredt, och halfannor aln högt;
And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
11 Och öfverdrog det med klart guld, och gjorde der en gyldene krans omkring.
And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
12 Och gjorde der ena listo omkring; ena hand bredt hög, och gjorde en gyldene krans omkring listona;
Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.
13 Och göt dertill fyra gyldene ringar; och satte dem på de fyra hörnen uppå dess fyra fötter;
And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were in the four feet thereof.
14 Hardt under listone, så att stängerna voro deruti, der man bordet med bar;
Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
15 Och gjorde stängerna af furoträ, och öfverdrog dem med guld, att man skulle bära bordet dermed;
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
16 Och gjorde desslikes, af klart guld, redskapen på bordet, fat, skedar, kannor och skålar, der man med ut och in skänkte;
And he made the vessels which were on the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover with, of pure gold.
17 Och gjorde ljusastakan af klart tätt guld; derpå voro läggen, rör, skålar, knöpar och blommor;
And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same:
18 Sex rör gingo ut af sidorna, på hvarjo sidone tre rör;
And six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
19 Tre skålar, såsom mandelnötter, voro på hvar rör, med knöpar och blommor;
Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a bud and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a bud and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick.
20 Men på ljusastakanom voro fyra skålar med knöpar och blommor;
And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:
21 Inunder två rör en knöp, så att sex rör gingo ut af honom;
And a bud under two branches of the same, and a bud under two branches of the same, and a bud under two branches of the same, according to the six branches going out of it.
22 Och hans knöpar och rör deruppå; och var allt klart tätt guld;
Their knops and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold.
23 Och gjorde de sju lampor, med deras ljusanäpor och släcketyg, af klart guld.
And he made his seven lamps, and his snuffers, and his firepans, of pure gold.
24 Af en centner guld gjorde han honom, och all hans tyg.
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
25 Han gjorde ock rökaltaret af furoträ, en aln långt och bredt, rätt fyrakant, och två alnar högt med sin horn;
And he made the incense altar of shittim wood: the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the height of it; the horns thereof were of the same.
26 Och öfverdrog det med klart guld, dess tak och väggar allt omkring, och dess horn, och gjorde der en krans omkring af klart guld;
And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made to it a crown of gold round about.
27 Och två gyldene ringar under kransen på båda sidor, så att man satte stängerna deruti, och bar det dermed.
And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, on the two sides thereof, to be places for the staves to bear it with.
28 Men stängerna gjorde han af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
29 Och gjorde den helga smörjooljan, och rökverk af rent speceri, efter apothekarekonst.
And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.