< 2 Mosebok 36 >
1 Då arbetade Bezaleel och Aholiab, och alle vise män, de som Herren hade gifvit vishet och förstånd till att veta, huru de allahanda verk göra skulle, till den tjenst, som helgedomen tillhörde, efter allt det som Herren budit hade.
So Bezalel and Oholiab and every skilled person to whom Yahweh has given skill and ability to know how to do any work in the construction of the holy place are to do the work according to all that Yahweh has commanded.”
2 Och Mose kallade Bezaleel och Aholiab, och alla visa män, dem Herren hade gifvit vishet i deras hjerta; nämliga alla de som välviljeliga tillbödo sig, och gingo dertill, till att arbeta på verket.
Moses summoned Bezalel, Oholiab, and every skillful person in whose mind Yahweh had given skill, and whose heart stirred within him to come and do the work.
3 Och de togo till sig af Mose alla häfningar, som Israels barn frambåro, till den tjenst, som helgedomen tillkrafde, att det skulle blifva gjordt; ty de båro hvar morgon deras viljoga hjelp till honom.
They received from Moses all the offerings that the Israelites had brought for constructing the holy place. The people were still bringing freewill offerings every morning to Moses.
4 Då kommo alle de vise, som arbetade på helgedomens verk, hvar och en af sitt verk, som de gjorde;
So all the skilled people working on the holy place came from the work that they had been doing.
5 Och sade till Mose: Folket bär allt för mycket till, mer än till denna tjenstenes verk behöfves, som Herren budit hafver att göra.
The craftsmen told Moses, “The people are bringing much more than enough for doing the work that Yahweh has commanded us to do.”
6 Då böd Mose, att utropas skulle i lägren: Ingen gifve mer till helgedomens häfning. Så vände folket igen att frambära.
So Moses instructed that no one in the camp should bring any more offerings for the construction of the holy place. Then the people stopped bringing these gifts.
7 Ty der var allaredo nog till allahanda verk, som görandes var, och ändå utöfver.
They had more than enough materials for all the work.
8 Och så gjorde alle vise män ibland arbetarena på verket, tabernaklet, tio tapeter, af hvitt tvinnadt silke, gult silke, skarlakan, rosenrödt, Cherubim konsteliga.
So all the craftsmen among them constructed the tabernacle with ten curtains made from fine linen and blue, purple, and scarlet wool with the designs of cherubim. This was the work of Bezalel, the very skilled craftsman.
9 Längden af hvart tapetet var åtta och tjugu alnar, och bredden fyra alnar, och de voro all vid ena måtto.
The length of each curtain was twenty-eight cubits, the width four cubits. All the curtains were of the same size.
10 Och han häktade tillhopa ju fem tapeter, det ena vid det andra;
Bezalel joined five curtains to each other, and the other five curtains he also joined to each other.
11 Och gjorde gula lyckor på hvart tapetens stad, der de vordo tillhopafogde;
He made loops of blue along the outer edge of the end curtain of one set, and he did the same along the outer edge of the end curtain in the second set.
12 Ju femtio lyckor på hvart tapetet, der det ena det andra med fattade;
He made fifty loops on the first curtain and fifty loops on the edge of the end curtain in the second set. So the loops were opposite to each another.
13 Och gjorde femtio gyldene häkte, och tillhopafogade det ena tapetet med det andra med häkten; så att det vardt ett tabernakel.
He made fifty gold clasps and joined the curtains together with them so that the tabernacle became united.
14 Och han gjorde ellofva tapeter af getahår till öfvertäckelse öfver tabernaklet;
Bezalel made curtains of goat hair for a tent over the tabernacle; he made eleven of these curtains.
15 Tretio alnar lång, och fyra alnar bred; all vid ena måtto;
The length of each curtain was thirty cubits, and the width of each curtain was four cubits. Each of the eleven curtains was of the same size.
16 Och fogde fem af dem tillhopa på en del;
He joined five curtains to each other and the other six curtains to each other.
17 Och sex tillhopa på den andra delen; och gjorde ju femtio lyckor på hvart tapetet vid stadet, dermed de vordo tillsammanknäppte;
He made fifty loops on the edge of the end curtain of the first set, and fifty loops along the edge of the end curtain that joined the second set.
18 Och gjorde ju femtio kopparhäkte, der samma tapeter med tillhopafogdes;
Bezalel made fifty bronze clasps to join the tent together so that it might be one piece.
19 Och gjorde ett täckelse öfver detta täckelset af rödlett vädurskinn; och öfver det ännu ett täckelse af tackskinn;
He made for the tabernacle a covering of ram skins dyed red, another covering of fine leather to go above that.
20 Och gjorde bräder till tabernaklet af furoträ, som stå skulle;
Bezalel made vertical frames out of acacia wood for the tabernacle.
21 Hvartdera tio alnar långt, och halfannor aln bredt;
The length of each frame was ten cubits, and the width of each frame was one and a half cubits.
22 Och uppå hvartdera två nåckor, der de med vordo tillhopasatte; så gjorde han all bräden till tabernaklet,
Each frame had two wooden pegs for joining the frames together. He did this for all the frames of the tabernacle.
23 Att tjugu af dem stodo på södra sidone;
He made the frames for the tabernacle in this way: twenty frames for the south side.
24 Och gjorde fyratio silfverfötter derunder; under hvart brädet två fötter, till två sina nåckor.
Bezalel made forty silver bases to go under the twenty frames. There were two bases under one frame to join the frames together, and also two bases under each of the other frames to join frames together.
25 På den andra sidone af tabernaklet, som var nordantill, gjorde han ock tjugu bräder,
For the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty frames
26 Med fyratio silfverfötter; under hvart brädet två fötter.
and their forty silver bases. There were two bases under the first frame, two bases under the next frame, and so on.
27 Men bak i tabernaklet på vestra sidone gjorde han sex bräder;
For the back of the tabernacle on the west, Bezalel made six frames.
28 Och tu annor på de tu hörnen af tabernaklet baktill;
He made two frames for the back corners of the tabernacle.
29 Så att hvartdera af de båda parade sig med sitt hörnebräde ifrå nedan uppåt, och kommo tillhopa ofvantill med en krampo;
These frames were separate at the bottom, but joined at the top in one ring. He made two of them in this way for the two corners.
30 Så att bräden vordo åtta, och silfverfötterna sexton; under hvart två fötter.
There were eight frames, together with their silver bases. There were sixteen bases in all, two bases under the first frame, two bases under the next frame, and so on.
31 Och gjorde han skottstänger af furoträ; fem till bräden på den ena sidone af tabernaklet;
Bezalel made crossbars of acacia wood—five for the frames of the one side of the tabernacle,
32 Och fem på den andra sidone; och fem bak vestantill;
five crossbars for the frames of the other side of the tabernacle, and five crossbars for the frames for the back side of the tabernacle to the west.
33 Och gjorde skottstångena, så att hon öfver bräden allt bortåt skjuten vardt, ifrå den ena ändan till den andra;
He made the crossbar in the center of the frames, that is, halfway up, to reach from end to end.
34 Och öfverdrog bräden med guld. Men deras ringar gjorde han af guld till skottstängerna, och öfverdrog stängerna med guld;
He covered the frames with gold. He made their rings of gold, for them to serve as holders for the crossbars, and he covered the bars with gold.
35 Och gjorde Cherubim på förlåten konsteliga af gult silke, skarlakan, rosenrödt, och hvitt tvinnadt silke;
Bezalel made the curtain of blue, purple, and scarlet wool, and of fine linen, with designs of cherubim, the work of a skillful workman.
36 Och gjorde till den samma fyra stolpar af furoträ, och öfverdrog dem med guld, och deras knappar af guld, och göt dertill fyra silfverfötter;
He made for the curtain four pillars of acacia wood, and he covered them with gold. He also made gold hooks for the pillars, and he cast for them four silver bases.
37 Och gjorde ett kläde uti tabernaklets dörr, stickadt af gult silke, skarlakan, rosenrödt, och hvitt tvinnadt silke;
He made a hanging for the tent entrance. It was made of blue, purple, and scarlet wool, using fine linen, the work of an embroiderer.
38 Och fem stolpar dertill med deras knappar, och öfverdrog deras knappar och gjordar med guld; och fem kopparfötter dertill.
He also made the hanging's five pillars with hooks. He covered their tops and their rods with gold. Their five bases were made of bronze.