< 2 Mosebok 36 >

1 Då arbetade Bezaleel och Aholiab, och alle vise män, de som Herren hade gifvit vishet och förstånd till att veta, huru de allahanda verk göra skulle, till den tjenst, som helgedomen tillhörde, efter allt det som Herren budit hade.
And Beseleel wrought, and Eliab and every one wise in understanding, to whom was given wisdom and knowledge, to understand to do all the works according to the holy offices, according to all things which the Lord appointed.
2 Och Mose kallade Bezaleel och Aholiab, och alla visa män, dem Herren hade gifvit vishet i deras hjerta; nämliga alla de som välviljeliga tillbödo sig, och gingo dertill, till att arbeta på verket.
And Moses called Beseleel and Eliab, and all that had wisdom, to whom God gave knowledge in [their] heart, and all who were freely willing to come forward to the works, to perform them.
3 Och de togo till sig af Mose alla häfningar, som Israels barn frambåro, till den tjenst, som helgedomen tillkrafde, att det skulle blifva gjordt; ty de båro hvar morgon deras viljoga hjelp till honom.
And they received from Moses all the offerings, which the children of Israel brought for all the works of the sanctuary to do them; and they continued to receive the gifts brought, from those who brought them in the morning.
4 Då kommo alle de vise, som arbetade på helgedomens verk, hvar och en af sitt verk, som de gjorde;
And there came all the wise men who wrought the works of the sanctuary, each according to his own work, which they wrought.
5 Och sade till Mose: Folket bär allt för mycket till, mer än till denna tjenstenes verk behöfves, som Herren budit hafver att göra.
And one said to Moses, The people bring an abundance [too great] in proportion to all the works which the Lord has appointed [them] to do.
6 Då böd Mose, att utropas skulle i lägren: Ingen gifve mer till helgedomens häfning. Så vände folket igen att frambära.
And Moses commanded, and proclaimed in the camp, saying, Let neither man nor woman any longer labor for the offerings of the sanctuary; and the people were restrained from bringing any more.
7 Ty der var allaredo nog till allahanda verk, som görandes var, och ändå utöfver.
And they had materials sufficient for making the furniture, and they left some besides.
8 Och så gjorde alle vise män ibland arbetarena på verket, tabernaklet, tio tapeter, af hvitt tvinnadt silke, gult silke, skarlakan, rosenrödt, Cherubim konsteliga.
And every wise one among those that wrought made the robes of the holy places, which belong to Aaron the priest, as the Lord commanded Moses.
9 Längden af hvart tapetet var åtta och tjugu alnar, och bredden fyra alnar, och de voro all vid ena måtto.
And he made the ephod of gold, and blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined.
10 Och han häktade tillhopa ju fem tapeter, det ena vid det andra;
And the plates were divided, the threads of gold, so as to interweave with the blue and purple, and with the spun scarlet, and the fine linen twined, they made it a woven work;
11 Och gjorde gula lyckor på hvart tapetens stad, der de vordo tillhopafogde;
shoulder-pieces joined from both sides, a work woven by mutual twisting of the parts into one another.
12 Ju femtio lyckor på hvart tapetet, der det ena det andra med fattade;
They made it of the same material according to the making of it, of gold, and blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined, as the Lord commanded Moses;
13 Och gjorde femtio gyldene häkte, och tillhopafogade det ena tapetet med det andra med häkten; så att det vardt ett tabernakel.
and they made the two emerald stones clasped together and set in gold, graven and cut after the cutting of a seal with the names of the children of Israel;
14 Och han gjorde ellofva tapeter af getahår till öfvertäckelse öfver tabernaklet;
and he put them on the shoulder-pieces of the ephod, [as] stones of memorial of the children of Israel, as the Lord appointed Moses.
15 Tretio alnar lång, och fyra alnar bred; all vid ena måtto;
And they made the oracle, a work woven with embroidery, according to the work of the ephod, of gold, and blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined.
16 Och fogde fem af dem tillhopa på en del;
They made the oracle square [and] double, the length of a span, and the breadth of a span, —double.
17 Och sex tillhopa på den andra delen; och gjorde ju femtio lyckor på hvart tapetet vid stadet, dermed de vordo tillsammanknäppte;
And there was interwoven with it a woven work of four rows of stones, a series of stones, the first row, a sardius and topaz and emerald;
18 Och gjorde ju femtio kopparhäkte, der samma tapeter med tillhopafogdes;
and the second row, a carbuncle and sapphire and jasper;
19 Och gjorde ett täckelse öfver detta täckelset af rödlett vädurskinn; och öfver det ännu ett täckelse af tackskinn;
and the third row, a ligure and agate and amethyst;
20 Och gjorde bräder till tabernaklet af furoträ, som stå skulle;
and the fourth row a chrysolite and beryl and onyx set round about with gold, and fastened with gold.
21 Hvartdera tio alnar långt, och halfannor aln bredt;
And the stones were twelve according to the names of the children of Israel, graven according to their names like seals, each according to his own name for the twelve tribes.
22 Och uppå hvartdera två nåckor, der de med vordo tillhopasatte; så gjorde han all bräden till tabernaklet,
And they made on the oracle turned wreaths, wreathen work, of pure gold,
23 Att tjugu af dem stodo på södra sidone;
and they made two golden circlets and two golden rings.
24 Och gjorde fyratio silfverfötter derunder; under hvart brädet två fötter, till två sina nåckor.
And they put the two golden rings on both the [upper] corners of the oracle;
25 På den andra sidone af tabernaklet, som var nordantill, gjorde han ock tjugu bräder,
and they put the golden wreaths on the rings on both sides of the oracle, and the two wreaths into the two couplings.
26 Med fyratio silfverfötter; under hvart brädet två fötter.
And they put them on the two circlets, and they put them on the shoulders of the ephod opposite [each other] in front.
27 Men bak i tabernaklet på vestra sidone gjorde han sex bräder;
And they made two golden rings, and put them on the two projections on the top of the oracle, and on the top of the hinder part of the ephod within.
28 Och tu annor på de tu hörnen af tabernaklet baktill;
And they made two golden rings, and put them on both the shoulders of the ephod under it, in front by the coupling above the connexion of the ephod.
29 Så att hvartdera af de båda parade sig med sitt hörnebräde ifrå nedan uppåt, och kommo tillhopa ofvantill med en krampo;
And he fastened the oracle by the rings that were on it to the rings of the ephod, which were fastened with [a string] of blue, joined together with the woven work of the ephod; that the oracle should not be loosed from the ephod, as the Lord commanded Moses.
30 Så att bräden vordo åtta, och silfverfötterna sexton; under hvart två fötter.
And they made the tunic under the ephod, woven work, all of blue.
31 Och gjorde han skottstänger af furoträ; fem till bräden på den ena sidone af tabernaklet;
And the opening of the tunic in the midst woven closely together, the opening having a fringe round about, that it might not be tore.
32 Och fem på den andra sidone; och fem bak vestantill;
And they made on the border of the tunic below pomegranates as of a flowering pomegranate tree, of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined.
33 Och gjorde skottstångena, så att hon öfver bräden allt bortåt skjuten vardt, ifrå den ena ändan till den andra;
And they made golden bells, and put the bells on the border of the tunic round about between the pomegranates:
34 Och öfverdrog bräden med guld. Men deras ringar gjorde han af guld till skottstängerna, och öfverdrog stängerna med guld;
a golden bell and a pomegranate on the border of the tunic round about, for the ministration, as the Lord commanded Moses.
35 Och gjorde Cherubim på förlåten konsteliga af gult silke, skarlakan, rosenrödt, och hvitt tvinnadt silke;
And they made vestments of fine linen, a woven work, for Aaron and his sons,
36 Och gjorde till den samma fyra stolpar af furoträ, och öfverdrog dem med guld, och deras knappar af guld, och göt dertill fyra silfverfötter;
and the tires of fine linen, and the mitre of fine linen, and the drawers of fine linen twined;
37 Och gjorde ett kläde uti tabernaklets dörr, stickadt af gult silke, skarlakan, rosenrödt, och hvitt tvinnadt silke;
and their girdles of fine linen, and blue, and purple, and scarlet spun, the work of an embroiderer, according as the Lord commanded Moses.
38 Och fem stolpar dertill med deras knappar, och öfverdrog deras knappar och gjordar med guld; och fem kopparfötter dertill.
And they made the golden plate, a dedicated thing of the sanctuary, of pure gold;
and he wrote upon it graven letters [as] of a seal, Holiness to the Lord.
And they put it on the border of blue, so that it should be on the mitre above, as the Lord commanded Moses.

< 2 Mosebok 36 >