< 2 Mosebok 36 >
1 Då arbetade Bezaleel och Aholiab, och alle vise män, de som Herren hade gifvit vishet och förstånd till att veta, huru de allahanda verk göra skulle, till den tjenst, som helgedomen tillhörde, efter allt det som Herren budit hade.
So Bezalel, Oholiab, and all the other craftsmen with the necessary expertise and given the skill and ability by the Lord, are to work out how to accomplish all the work of constructing the sanctuary as commanded by the Lord.”
2 Och Mose kallade Bezaleel och Aholiab, och alla visa män, dem Herren hade gifvit vishet i deras hjerta; nämliga alla de som välviljeliga tillbödo sig, och gingo dertill, till att arbeta på verket.
Moses summoned Bezalel, Oholiab, and all the skilled people who had been given special abilities by the Lord, everyone willing to come and do the work.
3 Och de togo till sig af Mose alla häfningar, som Israels barn frambåro, till den tjenst, som helgedomen tillkrafde, att det skulle blifva gjordt; ty de båro hvar morgon deras viljoga hjelp till honom.
Moses gave them everything the Israelites had contributed to carry out the work of constructing the sanctuary. In the meantime the people went on bringing freewill offerings every morning,
4 Då kommo alle de vise, som arbetade på helgedomens verk, hvar och en af sitt verk, som de gjorde;
so much so that all the craftsmen who were working on the sanctuary stopped what they were doing
5 Och sade till Mose: Folket bär allt för mycket till, mer än till denna tjenstenes verk behöfves, som Herren budit hafver att göra.
and went and told Moses, “The people have already brought enough to complete the work the Lord has ordered us to do.”
6 Då böd Mose, att utropas skulle i lägren: Ingen gifve mer till helgedomens häfning. Så vände folket igen att frambära.
Moses gave the order, and an announcement was made throughout the camp: “Men and women, don't bring anything more as an offering for the sanctuary.” So the people were stopped from bringing anything more,
7 Ty der var allaredo nog till allahanda verk, som görandes var, och ändå utöfver.
since there was already more than enough to do all the work necessary.
8 Och så gjorde alle vise män ibland arbetarena på verket, tabernaklet, tio tapeter, af hvitt tvinnadt silke, gult silke, skarlakan, rosenrödt, Cherubim konsteliga.
The skilled craftsmen among the workers made the ten curtains for the Tabernacle. They were made of finely-spun linen together with blue, purple, and crimson thread, embroidered with cherubim.
9 Längden af hvart tapetet var åtta och tjugu alnar, och bredden fyra alnar, och de voro all vid ena måtto.
Each curtain was twenty-eight cubits long by four cubits wide, and they were all the same size.
10 Och han häktade tillhopa ju fem tapeter, det ena vid det andra;
They joined together five of the curtains as one set, and the other five he joined as a second set.
11 Och gjorde gula lyckor på hvart tapetens stad, der de vordo tillhopafogde;
They used blue material to make loops on the edge of the last curtain of both sets.
12 Ju femtio lyckor på hvart tapetet, der det ena det andra med fattade;
They made fifty loops on one curtain and fifty loops on the last curtain of the second set, lining up the loops with each another.
13 Och gjorde femtio gyldene häkte, och tillhopafogade det ena tapetet med det andra med häkten; så att det vardt ett tabernakel.
They also made fifty gold clips and joined the curtains together with the clips, so that the Tabernacle was a single structure.
14 Och han gjorde ellofva tapeter af getahår till öfvertäckelse öfver tabernaklet;
They made eleven curtains of goat hair as a tent to cover the Tabernacle.
15 Tretio alnar lång, och fyra alnar bred; all vid ena måtto;
Each of the eleven curtains was the same size—thirty cubits long by four cubits wide.
16 Och fogde fem af dem tillhopa på en del;
They joined five of the curtains together as one set and the other six as another set.
17 Och sex tillhopa på den andra delen; och gjorde ju femtio lyckor på hvart tapetet vid stadet, dermed de vordo tillsammanknäppte;
They made fifty loops on the edge of the last curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the last curtain in the second set.
18 Och gjorde ju femtio kopparhäkte, der samma tapeter med tillhopafogdes;
They made fifty bronze clips to join the tent together as a single cover.
19 Och gjorde ett täckelse öfver detta täckelset af rödlett vädurskinn; och öfver det ännu ett täckelse af tackskinn;
They made a covering for the goat hair tent from tanned ram skins, and placed an extra covering of fine leather over that.
20 Och gjorde bräder till tabernaklet af furoträ, som stå skulle;
They made an upright framework of acacia wood for the Tabernacle.
21 Hvartdera tio alnar långt, och halfannor aln bredt;
Each frame was ten cubits long by one and a half cubits wide.
22 Och uppå hvartdera två nåckor, der de med vordo tillhopasatte; så gjorde han all bräden till tabernaklet,
Each frame had two pegs so the frames could be connected to each other. They made all the frames of the Tabernacle like this.
23 Att tjugu af dem stodo på södra sidone;
They made twenty frames for the south side of the Tabernacle.
24 Och gjorde fyratio silfverfötter derunder; under hvart brädet två fötter, till två sina nåckor.
They made forty silver stands as supports for the twenty frames using two stands per frame, one under every frame peg.
25 På den andra sidone af tabernaklet, som var nordantill, gjorde han ock tjugu bräder,
Similarly for the north side of the Tabernacle, they made twenty frames
26 Med fyratio silfverfötter; under hvart brädet två fötter.
and forty silver stands, two stands per frame.
27 Men bak i tabernaklet på vestra sidone gjorde han sex bräder;
They made six frames for the back (west side) of the Tabernacle,
28 Och tu annor på de tu hörnen af tabernaklet baktill;
along with two frames for its two back corners.
29 Så att hvartdera af de båda parade sig med sitt hörnebräde ifrå nedan uppåt, och kommo tillhopa ofvantill med en krampo;
They joined these corner frames at the bottom and at the top near to the first ring. This is how they made the two corner frames.
30 Så att bräden vordo åtta, och silfverfötterna sexton; under hvart två fötter.
In total there were eight frames and sixteen silver stands, two under each frame.
31 Och gjorde han skottstänger af furoträ; fem till bräden på den ena sidone af tabernaklet;
They made five crossbars of acacia wood to hold together the frames on the south side of the Tabernacle,
32 Och fem på den andra sidone; och fem bak vestantill;
five for those on the north, and five for those at the back of the Tabernacle, to the west.
33 Och gjorde skottstångena, så att hon öfver bräden allt bortåt skjuten vardt, ifrå den ena ändan till den andra;
They made the central crossbar which was placed halfway up the frames and ran from one end to the other.
34 Och öfverdrog bräden med guld. Men deras ringar gjorde han af guld till skottstängerna, och öfverdrog stängerna med guld;
They covered the frames with gold, and made gold rings to hold the crossbars in place. They covered the crossbars with gold too.
35 Och gjorde Cherubim på förlåten konsteliga af gult silke, skarlakan, rosenrödt, och hvitt tvinnadt silke;
They made a veil out of blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, embroidered with cherubim by someone who was skilled.
36 Och gjorde till den samma fyra stolpar af furoträ, och öfverdrog dem med guld, och deras knappar af guld, och göt dertill fyra silfverfötter;
They made four posts of acacia wood for it and covered them with gold. They made gold hooks for the posts and cast their four silver stands.
37 Och gjorde ett kläde uti tabernaklets dörr, stickadt af gult silke, skarlakan, rosenrödt, och hvitt tvinnadt silke;
They made a screen for the entrance to the tent using blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, and had it embroidered.
38 Och fem stolpar dertill med deras knappar, och öfverdrog deras knappar och gjordar med guld; och fem kopparfötter dertill.
They also made five posts of acacia wood with hooks to hang the screen. They covered the tops of the posts and their bands with gold, and their five stands were made of bronze.