< 2 Mosebok 36 >

1 Då arbetade Bezaleel och Aholiab, och alle vise män, de som Herren hade gifvit vishet och förstånd till att veta, huru de allahanda verk göra skulle, till den tjenst, som helgedomen tillhörde, efter allt det som Herren budit hade.
“So Bezalel, Oholiab, and every skilled person are to carry out everything commanded by the LORD, who has given them skill and ability to know how to perform all the work of constructing the sanctuary.”
2 Och Mose kallade Bezaleel och Aholiab, och alla visa män, dem Herren hade gifvit vishet i deras hjerta; nämliga alla de som välviljeliga tillbödo sig, och gingo dertill, till att arbeta på verket.
Then Moses summoned Bezalel, Oholiab, and every skilled person whom the LORD had gifted—everyone whose heart stirred him to come and do the work.
3 Och de togo till sig af Mose alla häfningar, som Israels barn frambåro, till den tjenst, som helgedomen tillkrafde, att det skulle blifva gjordt; ty de båro hvar morgon deras viljoga hjelp till honom.
They received from Moses all the contributions that the Israelites had brought to carry out the service of constructing the sanctuary. Meanwhile, the people continued to bring freewill offerings morning after morning,
4 Då kommo alle de vise, som arbetade på helgedomens verk, hvar och en af sitt verk, som de gjorde;
so that all the skilled craftsmen who were doing all the work on the sanctuary left their work
5 Och sade till Mose: Folket bär allt för mycket till, mer än till denna tjenstenes verk behöfves, som Herren budit hafver att göra.
and said to Moses, “The people are bringing more than enough for doing the work the LORD has commanded us to do.”
6 Då böd Mose, att utropas skulle i lägren: Ingen gifve mer till helgedomens häfning. Så vände folket igen att frambära.
After Moses had given an order, they sent a proclamation throughout the camp: “No man or woman should make anything else as an offering for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing more,
7 Ty der var allaredo nog till allahanda verk, som görandes var, och ändå utöfver.
since what they already had was more than enough to perform all the work.
8 Och så gjorde alle vise män ibland arbetarena på verket, tabernaklet, tio tapeter, af hvitt tvinnadt silke, gult silke, skarlakan, rosenrödt, Cherubim konsteliga.
All the skilled craftsmen among the workmen made the ten curtains for the tabernacle. They were made of finely spun linen, as well as blue, purple, and scarlet yarn, with cherubim skillfully worked into them.
9 Längden af hvart tapetet var åtta och tjugu alnar, och bredden fyra alnar, och de voro all vid ena måtto.
Each curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide; all the curtains were the same size.
10 Och han häktade tillhopa ju fem tapeter, det ena vid det andra;
And he joined five of the curtains together, and the other five he joined as well.
11 Och gjorde gula lyckor på hvart tapetens stad, der de vordo tillhopafogde;
He made loops of blue material on the edge of the end curtain in the first set, and also on the end curtain in the second set.
12 Ju femtio lyckor på hvart tapetet, der det ena det andra med fattade;
He made fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the second set, so that the loops lined up opposite one another.
13 Och gjorde femtio gyldene häkte, och tillhopafogade det ena tapetet med det andra med häkten; så att det vardt ett tabernakel.
He also made fifty gold clasps to join the curtains together, so that the tabernacle was a unit.
14 Och han gjorde ellofva tapeter af getahår till öfvertäckelse öfver tabernaklet;
He then made curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven curtains in all.
15 Tretio alnar lång, och fyra alnar bred; all vid ena måtto;
Each of the eleven curtains was the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
16 Och fogde fem af dem tillhopa på en del;
He joined five of the curtains into one set and the other six into another.
17 Och sex tillhopa på den andra delen; och gjorde ju femtio lyckor på hvart tapetet vid stadet, dermed de vordo tillsammanknäppte;
He made fifty loops along the edge of the end curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding curtain in the second set.
18 Och gjorde ju femtio kopparhäkte, der samma tapeter med tillhopafogdes;
He also made fifty bronze clasps to join the tent together as a unit.
19 Och gjorde ett täckelse öfver detta täckelset af rödlett vädurskinn; och öfver det ännu ett täckelse af tackskinn;
Additionally, he made for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of fine leather.
20 Och gjorde bräder till tabernaklet af furoträ, som stå skulle;
Next, he constructed upright frames of acacia wood for the tabernacle.
21 Hvartdera tio alnar långt, och halfannor aln bredt;
Each frame was ten cubits long and a cubit and a half wide.
22 Och uppå hvartdera två nåckor, der de med vordo tillhopasatte; så gjorde han all bräden till tabernaklet,
Two tenons were connected to each other for each frame. He made all the frames of the tabernacle in this way.
23 Att tjugu af dem stodo på södra sidone;
He constructed twenty frames for the south side of the tabernacle,
24 Och gjorde fyratio silfverfötter derunder; under hvart brädet två fötter, till två sina nåckor.
with forty silver bases to put under the twenty frames—two bases for each frame, one under each tenon.
25 På den andra sidone af tabernaklet, som var nordantill, gjorde han ock tjugu bräder,
For the second side of the tabernacle, the north side, he made twenty frames
26 Med fyratio silfverfötter; under hvart brädet två fötter.
and forty silver bases—two bases under each frame.
27 Men bak i tabernaklet på vestra sidone gjorde han sex bräder;
He made six frames for the rear of the tabernacle, the west side,
28 Och tu annor på de tu hörnen af tabernaklet baktill;
and two frames for the two back corners of the tabernacle,
29 Så att hvartdera af de båda parade sig med sitt hörnebräde ifrå nedan uppåt, och kommo tillhopa ofvantill med en krampo;
coupled together from bottom to top and fitted into a single ring. He made both corners in this way.
30 Så att bräden vordo åtta, och silfverfötterna sexton; under hvart två fötter.
So there were eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
31 Och gjorde han skottstänger af furoträ; fem till bräden på den ena sidone af tabernaklet;
He also made five crossbars of acacia wood for the frames on one side of the tabernacle,
32 Och fem på den andra sidone; och fem bak vestantill;
five for those on the other side, and five for those on the rear side of the tabernacle, to the west.
33 Och gjorde skottstångena, så att hon öfver bräden allt bortåt skjuten vardt, ifrå den ena ändan till den andra;
He made the central crossbar to run through the center of the frames, from one end to the other.
34 Och öfverdrog bräden med guld. Men deras ringar gjorde han af guld till skottstängerna, och öfverdrog stängerna med guld;
And he overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. He also overlaid the crossbars with gold.
35 Och gjorde Cherubim på förlåten konsteliga af gult silke, skarlakan, rosenrödt, och hvitt tvinnadt silke;
Next, he made the veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, with cherubim skillfully worked into it.
36 Och gjorde till den samma fyra stolpar af furoträ, och öfverdrog dem med guld, och deras knappar af guld, och göt dertill fyra silfverfötter;
He also made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold, along with gold hooks; and he cast four silver bases for the posts.
37 Och gjorde ett kläde uti tabernaklets dörr, stickadt af gult silke, skarlakan, rosenrödt, och hvitt tvinnadt silke;
For the entrance to the tent, he made a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen,
38 Och fem stolpar dertill med deras knappar, och öfverdrog deras knappar och gjordar med guld; och fem kopparfötter dertill.
together with five posts and their hooks. He overlaid the tops of the posts and their bands with gold, and their five bases were bronze.

< 2 Mosebok 36 >