< 2 Mosebok 35 >

1 Och Mose församlade hela menighetena af Israels barn, och sade till dem: Detta är det som Herren budit hafver, att I göra skolen:
Y Moisés envió a todos los hijos de Israel a que se unieran, y les dijo: Esto es lo que el Señor ha dicho y estas son sus órdenes.
2 I sex dagar skolen I arbeta; men den sjunde dagen skolen I hålla heligan, Herrans hvilos Sabbath. Den som något arbete gör på honom, han skall dö.
Seis días se trabajará, pero el séptimo día es un día santo para ustedes, un día de reposo para el Señor; cualquiera que haga algún trabajo en ese día será condenado a muerte.
3 I skolen ingen eld upptända på Sabbathsdagenom i alla edra boningar.
No se encenderá fuego en ninguna de sus casas en el día de reposo.
4 Och Mose sade till alla menighetena af Israels barn: Detta är det Herren budit hafver:
Y dijo Moisés a toda la congregación de los hijos de Israel: Este es el mandato que el Señor ha dado:
5 Gifver ibland eder häfoffer Herranom, alltså att hvar och en frambär häfoffer Herranom af ett fritt hjerta, guld, silfver, koppar;
Toma de entre ustedes una ofrenda al Señor; cualquiera que tenga la voluntad en su corazón, que dé su ofrenda al Señor; oro y plata y bronce;
6 Gult silke, skarlakan, rosenrödt, hvitt silke, och getahår;
Y tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino fino y cabello de cabras,
7 Rödlett vädurskinn och tackskinn, furoträ;
Y pieles de carnero de color rojo, y cuero, y madera de acacia,
8 Oljo till lamporna, och speceri till smörjoolja, och till godt rökverk;
Y aceite para las luces, y especias para el aceite sagrado de la unción y para él incienso aromático para quemar.
9 Onich och infattade stenar till lifkjortelen, och till skölden.
Y piedras de ónice y las joyas para cortar para el efod y para él pectoral del sacerdote.
10 Och den ibland eder förståndig är, han komme och göre hvad Herren budit hafver;
Y cada hombre de corazón sabio entre ustedes venga y haga lo que el Señor le haya ordenado;
11 Nämliga tabernaklet med dess täckelse och öfvertäckelse; ringar, bräder, skottstänger, stolpar och fötter;
La casa y su tienda y su cubierta, sus ganchos y sus tablas, sus varillas y sus columnas y sus basas;
12 Arken med hans stänger; nådastolen och förlåten;
El arca con sus varillas y él propiciatorio el velo colgando delante de ella;
13 Bordet med sina stänger, och all dess tyg och förlåten;
La mesa y sus varas, todos sus vasos, y el pan de la propiciación;
14 Ljusastakan till att lysa, och hans redskap, och hans lampor, och oljo till lysning;
Y el candelabro para las luces, con sus vasijas y sus lámparas y el aceite para la luz;
15 Rökaltaret med sina stänger, smörjooljan, och speceri till rökverk; klädet för tabernaklets dörr;
Y el altar para la quema de especias, con sus varas, y el aceite sagrado de la unción y él incienso aromático, y la cortina para la puerta, a la puerta de la tienda;
16 Bränneoffersaltaret med dess koppargallrar, stänger och all sin redskap; tvättekaret med sin fot;
El altar de las ofrendas quemadas, con su enrejado de bronce, sus varas y todos sus utensilios, la palangana para lavar y su base;
17 Bonaden till gården, med sina stolpar och fötter; och klädet till dörrena åt gårdenom;
Las cortinas para él atrio, sus columnas y sus bases, y el telón para la entrada;
18 Pålarna till tabernaklet och till gården, med deras tåg;
Los estacas para la tienda, y las estacas para el atrio y sus cuerdas;
19 Ämbetskläden till tjensten i det helga; de helga kläder till Presten Aaron, med hans söners kläder till Presterskapet.
Las túnicas para ministrar en el lugar santo, las túnicas sagradas para el sacerdote Aarón, y las túnicas para sus hijos cuando actúan como sacerdotes.
20 Då gick hela menigheten af Israels barn ut ifrå Mose.
Y todos los hijos de Israel se apartaron de Moisés.
21 Och alle de som gerna och välviljeliga gåfvo, kommo och båro det fram till ett häfoffer Herranom, till vittnesbördsens tabernakels verk, och till all dess tjenste, och till de helga kläden.
Y a todos los que sintieron movidos de corazón, a todos los que se guiaron por el impulso de su espíritu, vinieron con su ofrenda para el Señor, para lo que fuera necesario para la Tienda de reunión y su obra y para las vestiduras sagradas.
22 Både man och qvinna båro fram, hvilken som helst dertill hade vilja, spänner, örnaringar, ringar och spann, och allahanda gyldene redskap; bar ock hvar man fram guld, till veftoffer Herranom.
Vinieron, hombres y mujeres, todos los que estaban dispuestos a dar, y dieron alfileres, narigueras, anillos de dedo y adornos para el cuello, todo de oro; todos dieron una ofrenda de oro al Señor.
23 Och den som när sig fann gult silke, skarlakan, rosenrödt, hvitt silke, getahår, rödlett vädurskinn och tackskinn, han bar det fram.
Y todos los que tenían tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino y pelo de cabra, y pieles de oveja de color rojo y cuero, se los dieron.
24 Och den som silfver eller koppar hof, han bar det fram Herranom till häfoffer. Och den som fann furoträ när sig, han bar det fram till allahanda Gudstjenstens verk.
Todos los que tenían plata y bronce les ofrecieron al Señor; y todos los que tenían madera de acacia, como la que se necesitaba para el trabajo, se la dieron.
25 Och de der förståndiga qvinnor voro, de virkade med sina händer, och båro sitt verk fram af gult silke, skarlakan, rosenrödt, och hvitt silke.
Y todas las mujeres que eran expertas con sus manos, hicieron telas, y dieron la obra de sus manos, tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino.
26 Och de qvinnor, som skickeliga voro, de virkade getahår.
Y aquellas mujeres que tenían el conocimiento, hicieron el cabello de las cabras en tela.
27 Men förstarna båro fram onich, och infattade stenar till lifkjortelen och till skölden;
Y los príncipes dieron piedras de ónice, y las joyas cortadas para el efod y el pectoral del sacerdote;
28 Och speceri och oljo till lysning, och till smörjo, och till godt rökverk.
Y la sal y el aceite para la luz, y el aceite santo para la unción y él incienso aromático.
29 Alltså båro Israels barn fram Herranom friviljoge, både män och qvinnor, till allahanda verk, som Herren budit hade genom Mose, att göras skulle.
Los hijos de Israel, cada hombre y cada mujer, por el impulso de sus corazones, dieron sus ofrendas libremente al Señor por la obra que el Señor le había ordenado a Moisés que hiciera.
30 Och Mose sade till Israels barn: Ser, Herren hafver kallat Bezaleel vid namn, Uri son, Hurs sons, af Juda slägte;
Y Moisés dijo a los hijos de Israel: He aquí que el SEÑOR designó a Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;
31 Och hafver uppfyllt honom med Guds Anda, att han är vis, förståndig, och skickelig till allahanda verk;
Y lo ha llenado del espíritu de Dios, en toda sabiduría, conocimiento y arte de todo tipo;
32 Till att konsteliga arbeta på guld, silfver och koppar;
Como diseñador experto de cosas bellas, trabajando en oro, plata y bronce;
33 Snida, och insätta ädla stenar; till att timbra af trä; till att göra allt konsteligit arbete;
Entrenado en el corte de piedras y el adorno de la madera y en todo tipo de trabajos manuales.
34 Och hafver gifvit honom undervisning i hans hjerta; samt med Aholiab, Ahisamachs son, af Dans slägte.
Y le dio a él, y a Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan, el poder de entrenar a otros.
35 Han hafver uppfyllt deras hjerta med vishet, till att göra allahanda verk, till att snida, virka och sticka, med gult silke, skarlakan, rosenrödt, och hvitt silke, och med väfvande, så att de göra allahanda verk, och konsteligit arbete påfinna.
A ellos les ha dado conocimiento de todas las artes del artesano, del diseñador y del obrero experto; del fabricante de bordado en tela azul, púrpura y rojo y el mejor lino y del fabricante de telas; son capacitados en todas las artes del diseñador y el obrero entrenado.

< 2 Mosebok 35 >