< 2 Mosebok 35 >
1 Och Mose församlade hela menighetena af Israels barn, och sade till dem: Detta är det som Herren budit hafver, att I göra skolen:
And Moses gathered together all the congregation of the children of Israel, and said unto them, These are the things which the Lord hath commanded, that ye should do them.
2 I sex dagar skolen I arbeta; men den sjunde dagen skolen I hålla heligan, Herrans hvilos Sabbath. Den som något arbete gör på honom, han skall dö.
Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you a holy day, a sabbath of rest to the Lord: whosoever doth work thereon shall be put to death.
3 I skolen ingen eld upptända på Sabbathsdagenom i alla edra boningar.
Ye shall not kindle any fire throughout your habitations upon the sabbath day.
4 Och Mose sade till alla menighetena af Israels barn: Detta är det Herren budit hafver:
And Moses said unto all the congregation of the children of Israel, as followeth, This is the thing which the Lord hath commanded, saying,
5 Gifver ibland eder häfoffer Herranom, alltså att hvar och en frambär häfoffer Herranom af ett fritt hjerta, guld, silfver, koppar;
Take ye from among you an offering unto the Lord; whosoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the Lord: Gold, and silver, and copper,
6 Gult silke, skarlakan, rosenrödt, hvitt silke, och getahår;
And blue, and purple, and scarlet yarn, and linen thread, and goats' hair,
7 Rödlett vädurskinn och tackskinn, furoträ;
And rams' skills dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
8 Oljo till lamporna, och speceri till smörjoolja, och till godt rökverk;
And oil for the lighting, and spices, for the anointing oil, and for the incense of spices,
9 Onich och infattade stenar till lifkjortelen, och till skölden.
And onyx stones, and stones for setting, for the ephod, and for the breastplate.
10 Och den ibland eder förståndig är, han komme och göre hvad Herren budit hafver;
And all the wise-hearted among you shall come, and make all that which the Lord hath commanded:
11 Nämliga tabernaklet med dess täckelse och öfvertäckelse; ringar, bräder, skottstänger, stolpar och fötter;
The tabernacle, its tent, and its covering, its hooks, and its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
12 Arken med hans stänger; nådastolen och förlåten;
The ark, and its staves, [with] the mercy-seat, and the vail of the separation;
13 Bordet med sina stänger, och all dess tyg och förlåten;
The table, and its staves, and all its vessels, and the showbread;
14 Ljusastakan till att lysa, och hans redskap, och hans lampor, och oljo till lysning;
And the candlestick for the lighting, and its vessel, and its lamps, with the oil for the lighting;
15 Rökaltaret med sina stänger, smörjooljan, och speceri till rökverk; klädet för tabernaklets dörr;
And the altar of incense, and its staves, and the anointing oil, and the incense of spices, and the hanging for the door at the entrance of the tabernacle;
16 Bränneoffersaltaret med dess koppargallrar, stänger och all sin redskap; tvättekaret med sin fot;
The altar of burnt-offering, with its grating of copper, its staves, and all its vessels, the laver and its foot;
17 Bonaden till gården, med sina stolpar och fötter; och klädet till dörrena åt gårdenom;
The hangings of the court, its pillars, and its sockets, and the hanging for the door of the court;
18 Pålarna till tabernaklet och till gården, med deras tåg;
The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords;
19 Ämbetskläden till tjensten i det helga; de helga kläder till Presten Aaron, med hans söners kläder till Presterskapet.
The cloths of service, to do service therewith in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in as priests.
20 Då gick hela menigheten af Israels barn ut ifrå Mose.
And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
21 Och alle de som gerna och välviljeliga gåfvo, kommo och båro det fram till ett häfoffer Herranom, till vittnesbördsens tabernakels verk, och till all dess tjenste, och till de helga kläden.
And they came, every man whose heart stirred him up; and every one whom his spirit made willing, brought the Lord's offering for the work of the tabernacle of the congregation, and for all its service, and for the holy garments.
22 Både man och qvinna båro fram, hvilken som helst dertill hade vilja, spänner, örnaringar, ringar och spann, och allahanda gyldene redskap; bar ock hvar man fram guld, till veftoffer Herranom.
And they came, the men with the women; whoever was willing-hearted, brought bracelets, and earrings, and finger-rings, and tablets, all kinds of ornaments of gold, and every man that offered an offering of gold unto the Lord.
23 Och den som när sig fann gult silke, skarlakan, rosenrödt, hvitt silke, getahår, rödlett vädurskinn och tackskinn, han bar det fram.
And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet yarn, and linen thread, and goats' hair, and rams' skins dyed red, and badgers' skins, brought them.
24 Och den som silfver eller koppar hof, han bar det fram Herranom till häfoffer. Och den som fann furoträ när sig, han bar det fram till allahanda Gudstjenstens verk.
Every one that did offer an offering of silver and copper brought it as the Lord's offering; and every one with whom was found shittim wood for any work of the service, brought it.
25 Och de der förståndiga qvinnor voro, de virkade med sina händer, och båro sitt verk fram af gult silke, skarlakan, rosenrödt, och hvitt silke.
And all the women that were wise-hearted spun with their hands, and they brought that which they had spun, of the blue, and of the purple, and of the scarlet yarn, and of the linen thread.
26 Och de qvinnor, som skickeliga voro, de virkade getahår.
And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats' hair.
27 Men förstarna båro fram onich, och infattade stenar till lifkjortelen och till skölden;
And the princes brought the onyx stones, and the stones for setting, for the ephod, and for the breastplate;
28 Och speceri och oljo till lysning, och till smörjo, och till godt rökverk.
And the spice and the oil, for lighting, and for the anointing oil, and for the incense of spices.
29 Alltså båro Israels barn fram Herranom friviljoge, både män och qvinnor, till allahanda verk, som Herren budit hade genom Mose, att göras skulle.
Every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the Lord had commanded to be made, by the hand of Moses, even that brought the children of Israel as a free-will offering unto the Lord.
30 Och Mose sade till Israels barn: Ser, Herren hafver kallat Bezaleel vid namn, Uri son, Hurs sons, af Juda slägte;
And Moses said unto the children of Israel, See, the Lord hath called by name Bezalel the son of Uri, the son of Chur, of the tribe of Judah;
31 Och hafver uppfyllt honom med Guds Anda, att han är vis, förståndig, och skickelig till allahanda verk;
And he hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;
32 Till att konsteliga arbeta på guld, silfver och koppar;
And to devise works of art, to work in gold, and in silver, and in copper,
33 Snida, och insätta ädla stenar; till att timbra af trä; till att göra allt konsteligit arbete;
And in the cutting of stones, to set them, and in the carving of wood, to make any manner of work of art.
34 Och hafver gifvit honom undervisning i hans hjerta; samt med Aholiab, Ahisamachs son, af Dans slägte.
And to teach hath he put in his heart, both to him, and to Aholiab, the son of Achissamach, of the tribe of Dan.
35 Han hafver uppfyllt deras hjerta med vishet, till att göra allahanda verk, till att snida, virka och sticka, med gult silke, skarlakan, rosenrödt, och hvitt silke, och med väfvande, så att de göra allahanda verk, och konsteligit arbete påfinna.
He hath filled them with wisdom of heart, to execute all manner of work, of the engraver, and of the designing weaver, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet yarn, and in linen thread, and of the weaver, of those that do every species of work, and of those that devise works of art.