< 2 Mosebok 30 >

1 Du skall ock göra ett rökaltare till rökning, af furoträ;
ועשית מזבח מקטר קטרת עצי שטים תעשה אתו
2 En aln långt och bredt, rätt fyrakant, och två alnar högt, med sin horn;
אמה ארכו ואמה רחבו רבוע יהיה ואמתים קמתו ממנו קרנתיו
3 Och skall öfverdraga det med klart guld, dess tak, och dess väggar allt omkring, och dess horn; och skall göra en krans af guld deromkring;
וצפית אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב--ואת קרנתיו ועשית לו זר זהב סביב
4 Och två gyldene ringar under kransen på båda sidor, att man må sätta der stänger uti, och bärat dermed.
ושתי טבעת זהב תעשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו--תעשה על שני צדיו והיה לבתים לבדים לשאת אתו בהמה
5 Stängerna skall du ock göra af furoträ, och med guld öfverdraga dem;
ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב
6 Och skall sätta det inför förlåten, som hänger för vittnesbördsens ark, och för nådastolen, som är på vittnesbördet; dädan vill jag betyga dig.
ונתתה אתו לפני הפרכת אשר על ארן העדת--לפני הכפרת אשר על העדת אשר אועד לך שמה
7 Och Aaron skall derpå röka godt rökverk hvar morgon, när han reder lamporna till.
והקטיר עליו אהרן קטרת סמים בבקר בבקר בהיטיבו את הנרת--יקטירנה
8 Sammalunda när han upptänder lamporna om aftonen, skall han ock röka sådana rök. Det skall vara den dageliga röken för Herranom när edra efterkommande.
ובהעלת אהרן את הנרת בין הערבים יקטירנה--קטרת תמיד לפני יהוה לדרתיכם
9 I skolen ingen främmande rök göra deruppå, och intet bränneoffer, ej heller spisoffer, och intet drickoffer offra deruppå.
לא תעלו עליו קטרת זרה ועלה ומנחה ונסך לא תסכו עליו
10 Och Aaron skall på dess horn försona en tid om året, med syndoffrens blod till försoning. Sådana försoning skall ske en gång årliga när edra efterkommande; ty det är Herranom det aldrahelgasta.
וכפר אהרן על קרנתיו אחת בשנה מדם חטאת הכפרים אחת בשנה יכפר עליו לדרתיכם--קדש קדשים הוא ליהוה
11 Och Herren talade med Mose, och sade:
וידבר יהוה אל משה לאמר
12 När du räknar hufvuden af Israels barn, då skall hvar och en gifva Herranom försoning för sina själ, på det dem icke skall vederfaras en plåga, när de räknade varda.
כי תשא את ראש בני ישראל לפקדיהם ונתנו איש כפר נפשו ליהוה בפקד אתם ולא יהיה בהם נגף בפקד אתם
13 Och skall hvar och en, som med är i talet, gifva en half sikel, efter helgedomsens sikel. En sikel gäller tjugu gera. Sådana half sikel skall vara Herrans häfoffer.
זה יתנו כל העבר על הפקדים--מחצית השקל בשקל הקדש עשרים גרה השקל--מחצית השקל תרומה ליהוה
14 Den som i talet är ifrå tjugu år och derutöfver, han skall gifva Herranom häfoffer.
כל העבר על הפקדים מבן עשרים שנה ומעלה--יתן תרומת יהוה
15 Den rike skall icke mer gifva, och den fattige icke mindre i dem halfva siklenom, som man gifver Herranom till ett häfoffer, för deras själars försoning.
העשיר לא ירבה והדל לא ימעיט ממחצית השקל--לתת את תרומת יהוה לכפר על נפשתיכם
16 Och du skall sådana försonings penningar taga af Israels barnom, och lägga dem till Guds tjenste i vittnesbördsens tabernakel, så att det är Israels barnom en åminnelse för Herranom, att han låter försona sig öfver deras själar.
ולקחת את כסף הכפרים מאת בני ישראל ונתת אתו על עבדת אהל מועד והיה לבני ישראל לזכרון לפני יהוה לכפר על נפשתיכם
17 Och Herren talade med Mose, och sade:
וידבר יהוה אל משה לאמר
18 Du skall ock göra ett tvättekar af koppar med en kopparfot, till att två utaf; och skall sätta det emellan vittnesbördsens tabernakel och altaret, och låta der vatten uti;
ועשית כיור נחשת וכנו נחשת--לרחצה ונתת אתו בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שמה מים
19 Att Aaron och hans söner två deras händer och fötter derutur.
ורחצו אהרן ובניו ממנו את ידיהם ואת רגליהם
20 När de gå in uti vittnesbördsens tabernakel, skola de tvätta sig med vatten, att de icke måga dö; eller då de nalkas till altaret, till att tjena Herranom med rökoffer.
בבאם אל אהל מועד ירחצו מים--ולא ימתו או בגשתם אל המזבח לשרת להקטיר אשה ליהוה
21 De skola tvätta sina händer och fötter, på det att de icke skola dö. Det skall dem ett evigt sätt vara, honom och hans säd i deras efterkommandom.
ורחצו ידיהם ורגליהם ולא ימתו והיתה להם חק עולם לו ולזרעו לדרתם
22 Och Herren talade med Mose, och sade:
וידבר יהוה אל משה לאמר
23 Tag dig aldrabästa speceri, aldraädlesta myrrham, femhundrade siklar, och canel halft så mycket, femtio och tuhundrad, och calamus desslikes femtio och tuhundrad,
ואתה קח לך בשמים ראש מר דרור חמש מאות וקנמן בשם מחציתו חמשים ומאתים וקנה בשם חמשים ומאתים
24 Och casia femhundrad, efter helgedomsens sikel; och oljo af oljoträ ett hin;
וקדה חמש מאות בשקל הקדש ושמן זית הין
25 Och gör en helig smörjooljo efter apothekarekonst.
ועשית אתו שמן משחת קדש--רקח מרקחת מעשה רקח שמן משחת קדש יהיה
26 Och du skall dermed smörja vittnesbördsens tabernakel; vittnesbördsens ark;
ומשחת בו את אהל מועד ואת ארון העדת
27 Bordet med all sin tyg; ljusastakan med sin tyg; rökaltaret;
ואת השלחן ואת כל כליו ואת המנרה ואת כליה ואת מזבח הקטרת
28 Bränneoffersaltaret med all sin tyg; och tvättekaret med sin fot;
ואת מזבח העלה ואת כל כליו ואת הכיר ואת כנו
29 Och skall alltså viga dem, att de blifva det aldrahelgasta; ty den som vill komma dervid, han måste vara vigd.
וקדשת אתם והיו קדש קדשים כל הנגע בהם יקדש
30 Aaron och hans söner skall du ock smörja, och viga dem mig till Prester.
ואת אהרן ואת בניו תמשח וקדשת אתם לכהן לי
31 Och du skall tala med Israels barn, och säga: Denna oljan skall vara mig en helig smörjelse när edra efterkommande.
ואל בני ישראל תדבר לאמר שמן משחת קדש יהיה זה לי--לדרתיכם
32 På menniskokropp skall hon icke gjuten varda, och skall ej heller någon sådana göras; ty hon är helig, derföre skall hon vara eder helig.
על בשר אדם לא ייסך ובמתכנתו לא תעשו כמהו קדש הוא קדש יהיה לכם
33 Den som gör en sådana eller gifver enom androm deraf, han skall utrotad varda utu sitt folk.
איש אשר ירקח כמהו ואשר יתן ממנו על זר--ונכרת מעמיו
34 Och Herren sade till Mose: Tag dig speceri, balsam, stacten, galban, och rent rökelse, så mycket af det ena som af det andra;
ויאמר יהוה אל משה קח לך סמים נטף ושחלת וחלבנה סמים ולבנה זכה בד בבד יהיה
35 Och gör der rökverk af efter apothekarekonst bemängdt, så att det är klart till helighet.
ועשית אתה קטרת רקח מעשה רוקח ממלח טהור קדש
36 Och stöt det till pulfver, och du skall lägga det inför vittnesbördet, in uti vittnesbördsens tabernakel; dädan jag dig betyga skall. Det skall vara eder det aldrahelgasta.
ושחקת ממנה הדק ונתתה ממנה לפני העדת באהל מועד אשר אועד לך שמה קדש קדשים תהיה לכם
37 Och ett sådant rökverk skolen I icke göra eder; utan det skall vara dig heligt Herranom.
והקטרת אשר תעשה--במתכנתה לא תעשו לכם קדש תהיה לך ליהוה
38 Den som ett sådant gör, till att röka dermed, den skall utrotad varda utu sitt folk.
איש אשר יעשה כמוה להריח בה--ונכרת מעמיו

< 2 Mosebok 30 >