< 2 Mosebok 30 >

1 Du skall ock göra ett rökaltare till rökning, af furoträ;
“And you have made an altar [for] making incense; you make it of shittim wood;
2 En aln långt och bredt, rätt fyrakant, och två alnar högt, med sin horn;
a cubit its length and a cubit its breadth (it is square), and two cubits its height; its horns [are] of the same.
3 Och skall öfverdraga det med klart guld, dess tak, och dess väggar allt omkring, och dess horn; och skall göra en krans af guld deromkring;
And you have overlaid it with pure gold—its top, and around its sides, and its horns; and you have made a crown of gold for it all around;
4 Och två gyldene ringar under kransen på båda sidor, att man må sätta der stänger uti, och bärat dermed.
and you make two rings of gold for it, under its crown on its two ribs; you make [them] on its two sides, and they have become places for poles to carry it with them.
5 Stängerna skall du ock göra af furoträ, och med guld öfverdraga dem;
And you have made the poles of shittim wood, and have overlaid them with gold;
6 Och skall sätta det inför förlåten, som hänger för vittnesbördsens ark, och för nådastolen, som är på vittnesbördet; dädan vill jag betyga dig.
and you have put it before the veil, which [is] by the Ark of the Testimony, before the propitiatory covering which [is] over the Testimony, where I meet with you.
7 Och Aaron skall derpå röka godt rökverk hvar morgon, när han reder lamporna till.
And Aaron has made incense on it, incense of spices, morning by morning; in his making the lamps right, he makes incense [on] it,
8 Sammalunda när han upptänder lamporna om aftonen, skall han ock röka sådana rök. Det skall vara den dageliga röken för Herranom när edra efterkommande.
and in Aaron’s causing the lamps to go up between the evenings, he makes incense [on] it; [it is] a continual incense before YHWH throughout your generations.
9 I skolen ingen främmande rök göra deruppå, och intet bränneoffer, ej heller spisoffer, och intet drickoffer offra deruppå.
You do not cause strange incense to go up on it—and burnt-offering and present; and you do not pour out a drink-offering on it;
10 Och Aaron skall på dess horn försona en tid om året, med syndoffrens blod till försoning. Sådana försoning skall ske en gång årliga när edra efterkommande; ty det är Herranom det aldrahelgasta.
and Aaron has made atonement on its horns once in a year, by the blood of the sin-offering of atonements; once in a year he makes atonement for it, throughout your generations; it [is] most holy to YHWH.”
11 Och Herren talade med Mose, och sade:
And YHWH speaks to Moses, saying,
12 När du räknar hufvuden af Israels barn, då skall hvar och en gifva Herranom försoning för sina själ, på det dem icke skall vederfaras en plåga, när de räknade varda.
“When you take up the census of the sons of Israel for their numbers, then they have each given an atonement [for] his soul to YHWH in their being numbered, and there is no plague among them in their being numbered.
13 Och skall hvar och en, som med är i talet, gifva en half sikel, efter helgedomsens sikel. En sikel gäller tjugu gera. Sådana half sikel skall vara Herrans häfoffer.
This they give, everyone passing over to those numbered, half a shekel, by the shekel of the holy place (the shekel [is] twenty gerahs); half a shekel [is] the raised-offering to YHWH;
14 Den som i talet är ifrå tjugu år och derutöfver, han skall gifva Herranom häfoffer.
everyone passing over to those numbered, from a son of twenty years and upwards, gives the raised-offering of YHWH;
15 Den rike skall icke mer gifva, och den fattige icke mindre i dem halfva siklenom, som man gifver Herranom till ett häfoffer, för deras själars försoning.
the rich do not multiply, and the poor do not diminish from the half-shekel, to give the raised-offering of YHWH, to make atonement for your souls.
16 Och du skall sådana försonings penningar taga af Israels barnom, och lägga dem till Guds tjenste i vittnesbördsens tabernakel, så att det är Israels barnom en åminnelse för Herranom, att han låter försona sig öfver deras själar.
And you have taken the atonement-money from the sons of Israel, and have given it for the service of the Tent of Meeting; and it has been to the sons of Israel for a memorial before YHWH, to make atonement for your souls.”
17 Och Herren talade med Mose, och sade:
And YHWH speaks to Moses, saying,
18 Du skall ock göra ett tvättekar af koppar med en kopparfot, till att två utaf; och skall sätta det emellan vittnesbördsens tabernakel och altaret, och låta der vatten uti;
“And you have made a laver of bronze (and its base of bronze), for washing; and you have put it between the Tent of Meeting and the altar, and have put water [in] there,
19 Att Aaron och hans söner två deras händer och fötter derutur.
and Aaron and his sons have washed their hands and their feet from it;
20 När de gå in uti vittnesbördsens tabernakel, skola de tvätta sig med vatten, att de icke måga dö; eller då de nalkas till altaret, till att tjena Herranom med rökoffer.
they wash [with] water in their going into the Tent of Meeting, and do not die; or in their drawing near to the altar to minister, to make incense [as] a fire-offering to YHWH,
21 De skola tvätta sina händer och fötter, på det att de icke skola dö. Det skall dem ett evigt sätt vara, honom och hans säd i deras efterkommandom.
then they have washed their hands and their feet, and they do not die, and it has been a continuous statute to them, to him and to his seed, throughout their generations.”
22 Och Herren talade med Mose, och sade:
And YHWH speaks to Moses, saying,
23 Tag dig aldrabästa speceri, aldraädlesta myrrham, femhundrade siklar, och canel halft så mycket, femtio och tuhundrad, och calamus desslikes femtio och tuhundrad,
“And you, take [these] principal spices for yourself: five hundred [shekels] of liquid myrrh, and the half of that—two hundred and fifty [shekels]—of spice-cinnamon, and two hundred and fifty [shekels] of spice-cane,
24 Och casia femhundrad, efter helgedomsens sikel; och oljo af oljoträ ett hin;
and five hundred [shekels] of cassia, by the shekel of the holy place, and a hin of olive oil;
25 Och gör en helig smörjooljo efter apothekarekonst.
and you have made it a holy anointing oil, a compound mixture, work of a compounder; it is a holy anointing oil.
26 Och du skall dermed smörja vittnesbördsens tabernakel; vittnesbördsens ark;
And with it you have anointed the Tent of Meeting, and the Ark of the Testimony,
27 Bordet med all sin tyg; ljusastakan med sin tyg; rökaltaret;
and the table and all its vessels, and the lampstand and its vessels, and the altar of incense,
28 Bränneoffersaltaret med all sin tyg; och tvättekaret med sin fot;
and the altar of burnt-offering and all its vessels, and the laver and its base;
29 Och skall alltså viga dem, att de blifva det aldrahelgasta; ty den som vill komma dervid, han måste vara vigd.
and you have sanctified them, and they have been most holy; all that is coming against them is holy;
30 Aaron och hans söner skall du ock smörja, och viga dem mig till Prester.
and you anoint Aaron and his sons, and have sanctified them for being priests to Me.
31 Och du skall tala med Israels barn, och säga: Denna oljan skall vara mig en helig smörjelse när edra efterkommande.
And you speak to the sons of Israel, saying, This is a holy anointing oil to Me, throughout your generations;
32 På menniskokropp skall hon icke gjuten varda, och skall ej heller någon sådana göras; ty hon är helig, derföre skall hon vara eder helig.
it is not poured on [the] flesh of man, and you make nothing [else] like it in its proportion; it [is] holy—it is holy to you;
33 Den som gör en sådana eller gifver enom androm deraf, han skall utrotad varda utu sitt folk.
a man who compounds [any] like it, or who puts of it on a stranger, has even been cut off from his people.”
34 Och Herren sade till Mose: Tag dig speceri, balsam, stacten, galban, och rent rökelse, så mycket af det ena som af det andra;
And YHWH says to Moses, “Take to yourself spices—stacte, and onycha, and galbanum—spices and pure frankincense; they are part for part;
35 Och gör der rökverk af efter apothekarekonst bemängdt, så att det är klart till helighet.
and you have made it an incense, a compound, work of a compounder, salted, pure, holy;
36 Och stöt det till pulfver, och du skall lägga det inför vittnesbördet, in uti vittnesbördsens tabernakel; dädan jag dig betyga skall. Det skall vara eder det aldrahelgasta.
and you have beaten [some] of it small, and have put of it before the Testimony in the Tent of Meeting, to where I meet with you; it is most holy to you.
37 Och ett sådant rökverk skolen I icke göra eder; utan det skall vara dig heligt Herranom.
As for the incense which you make, you do not make [any] for yourselves in its proportion; it is holy to you for YHWH;
38 Den som ett sådant gör, till att röka dermed, den skall utrotad varda utu sitt folk.
a man who makes [any] like it—to be refreshed by it—has even been cut off from his people.”

< 2 Mosebok 30 >