< 2 Mosebok 25 >
1 Och Herren talade med Mose, och sade:
Yahvé habló a Moisés diciendo:
2 Säg Israels barnom, att de gifva mig ett häfoffer; och tager det af hvar man, den som dertill ett frivilligt hjerta hafver.
“Habla a los hijos de Israel para que tomaréis una ofrenda para mí. De todo aquel cuyo corazón lo haga querer, tomarás mi ofrenda.
3 Och detta är häfoffret, som I skolen taga af dem: Guld, silfver, koppar;
Esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: oro, plata, bronce,
4 Gult silke, skarlakan, rosenrödt, hvitt tvinnadt silke, getahår;
azul, púrpura, escarlata, lino fino, pelo de cabra,
5 Rödlett vädurskinn, tackskinn, furoträ;
pieles de carnero teñidas de rojo, cueros de vacas marinas, madera de acacia,
6 Oljo till lampor, speceri till smörjelse, och godt rökverk;
aceite para la luz, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
7 Onichsten, och infattade stenar till lifkjortelen, och till skölden.
piedras de ónice, y piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
8 Och de skola göra mig en helgedom, att jag må bo ibland dem.
Que me hagan un santuario, para que yo habite en medio de ellos.
9 Efter som jag vill visa dig en eftersyn till tabernaklet, och till allt det som dertill hörer, så skolen I göra det.
Conforme a todo lo que te muestre, el modelo del tabernáculo y el modelo de todos sus muebles, así lo harás.
10 Görer en ark af furoträ; halftredje aln skall vara längden, halfannor aln bredden, och halfannor aln höjden.
“Harán un arca de madera de acacia. Su longitud será de dos codos y medio, su anchura un codo y medio, y un codo y medio su altura.
11 Och du skall bedraga honom med godt guld, innan och utan; och gör en gyldene krans ofvan omkring.
La cubrirás de oro puro. Lo cubrirás por dentro y por fuera, y harás una moldura de oro alrededor.
12 Och gjut fyra ringar af guld; dem skall du sätta i alla fyra hörnen, så att två ringar äro på den ena sidone, och två på den andra sidone.
Le fundirás cuatro anillos de oro y los pondrás en sus cuatro pies. Dos anillos estarán a un lado de él, y dos anillos al otro lado.
13 Och gör stänger af furoträ, och bedrag dem med guld;
Harás varas de madera de acacia y las cubrirás de oro.
14 Och stick dem in i ringarna på sidone af arken, att man må bära honom dermed.
Pondrás las varas en las argollas a los lados del arca para transportarla.
15 Och skola de blifva i ringomen, och icke varda utdragna;
Las varas estarán en los anillos del arca. No se sacarán de ella.
16 Och du skall lägga uti arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
Pondrás en el arca el pacto que yo te daré.
17 Du skall ock göra en nådastol af klart guld; halftredje aln skall vara längden på honom, och halfannor aln bredden.
Harás un propiciatorio de oro puro. Su longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 Och du skall göra två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
Harás dos querubines de oro martillado. Los harás en los dos extremos del propiciatorio.
19 Så att en Cherub är på denna ändanom, den andra på den andra ändanom; och alltså äro två Cherubim på nådastolens ändom.
Haz un querubín en un extremo y un querubín en el otro. Harás los querubines en sus dos extremos de una sola pieza con el propiciatorio.
20 Och de Cherubim skola uträcka sina vingar ofvan öfver, så att de öfvertäcka nådastolen med sina vingar, och hvarsannars anlete stå emot hvartannat; och deras anlete skola se uppå nådastolen.
Los querubines extenderán sus alas hacia arriba, cubriendo el propiciatorio con sus alas, con sus rostros uno hacia el otro. Los rostros de los querubines estarán hacia el propiciatorio.
21 Och du skall sätta nådastolen ofvanuppå arken; och lägga i arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
Pondrás el propiciatorio encima del arca, y en el arca pondrás el pacto que yo te daré.
22 Och dädan vill jag betyga dig, och tala med dig, nämliga utaf nådastolenom, emellan de två Cherubim, som äro uppå vittnesbördsens ark, allt det som jag vill befalla dig till Israels barn.
Allí me reuniré contigo, y te diré desde arriba del propiciatorio, desde entre los dos querubines que están sobre el arca de la alianza, todo lo que te mando para los hijos de Israel.
23 Du skall ock göra ett bord af furoträ; två alnar skall dess längd vara, och en aln bredden, och halfannor aln höjden.
“Harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de dos codos, su anchura de un codo y su altura de un codo y medio.
24 Och du skall bedraga det med klart guld, och göra en gyldene krans omkring det;
La cubrirás de oro puro y le harás una moldura de oro alrededor.
25 Och ena listo omkring, en hand bredt hög, och en gyldene krans omkring listona.
Harás un borde de un palmo de ancho alrededor. Harás una moldura de oro en su borde alrededor.
26 Och du skall göra der fyra gyldene ringar till, uppå de fyra hörnen på dess fyra fötter.
Le harás cuatro anillos de oro y los pondrás en las cuatro esquinas que están sobre sus cuatro pies.
27 Hardt under listone skola ringarna vara, att man må stinga stänger derin, och bära bordet.
Los anillos estarán cerca del borde, como lugares para las varas para llevar la mesa.
28 Och du skall göra stängerna af furoträ, och bedraga dem med guld, att bordet må dermed varda buret.
Harás las varas de madera de acacia y las cubrirás de oro, para que la mesa pueda ser transportada con ellas.
29 Du skall ock göra dess fat, skedar, kannor, skålar, af klart guld, att man dermed ut och in skänker.
Harás sus platos, sus cucharas, sus cucharones y sus tazones con los que se vierten las ofrendas. Los harás de oro puro.
30 Och skall du alltid lägga skådobröd fram för mig på bordet.
En la mesa pondrás siempre el pan de la presencia delante de mí.
31 Du skall ock göra en ljusastaka af klart tätt guld; läggen deruppå skall vara med rör, skålar, knöpar och blommor.
“Harás un candelabro de oro puro. El candelabro se hará de obra martillada. Su base, su fuste, sus copas, sus capullos y sus flores serán de una sola pieza con él.
32 Sex rör skola utgå på sidorna af ljusastakan, af hvarjo tre rör.
De sus lados saldrán seis ramas: tres brazos del candelabro salen de un lado, y tres brazos del candelabro salen del otro lado;
33 Hvar och en rör skall hafva tre skålar, såsom mandelnötter, knöpar och blommor. Detta skola vara de sex rör, som utgå af ljusastakanom.
tres copas hechas como flores de almendro en un brazo, un capullo y una flor; y tres copas hechas como flores de almendro en el otro brazo, un capullo y una flor, así para los seis brazos que salen del candelabro;
34 Men läggen af ljusastakanom skall hafva fyra skålar, och dertill knöpar och blommor;
y en el candelabro cuatro copas hechas como flores de almendro, sus capullos y sus flores;
35 Och ju en knöp under två rör af de sex, som gå utaf ljusastakanom.
y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, para las seis ramas que salen del candelabro.
36 Ty både knöpar och rör skola gå derutaf; och alltsamman klart tätt guld.
Sus capullos y sus ramas serán de una sola pieza con ella, toda ella de una sola pieza batida de oro puro.
37 Och du skall göra sju lampor ofvanuppå, så att de lysa emot hvarandra;
Harás sus lámparas de siete, y ellas encenderán sus lámparas para alumbrar el espacio que está frente a ella.
38 Och ljusanäpor, och släcketyg, allt af klart guld.
Sus apagadores y sus tabaqueras serán de oro puro.
39 Utaf en centener klart guld skall du göra honom, med all desse tyg.
Se hará de un talento de oro puro, con todos estos accesorios.
40 Och se till, att du allt gör efter den eftersyn, som du på bergena sett hafver.
Procura hacerlos según su modelo, que te ha sido mostrado en la montaña.