< 2 Mosebok 25 >
1 Och Herren talade med Mose, och sade:
E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 Säg Israels barnom, att de gifva mig ett häfoffer; och tager det af hvar man, den som dertill ett frivilligt hjerta hafver.
Dize aos filhos de Israel que tomem para mim oferta: de todo homem que a der de sua vontade, de coração, tomareis minha oferta.
3 Och detta är häfoffret, som I skolen taga af dem: Guld, silfver, koppar;
E esta é a oferta que tomareis deles: Ouro, e prata, e bronze,
4 Gult silke, skarlakan, rosenrödt, hvitt tvinnadt silke, getahår;
E material azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pelo de cabras,
5 Rödlett vädurskinn, tackskinn, furoträ;
E couros de carneiros tingidos de vermelho, e couros finos, e madeira de acácia;
6 Oljo till lampor, speceri till smörjelse, och godt rökverk;
Azeite para a luminária, especiarias para o azeite da unção, e para o incenso aromático;
7 Onichsten, och infattade stenar till lifkjortelen, och till skölden.
Pedras de ônix, e pedras de engastes, para o éfode, e para o peitoral.
8 Och de skola göra mig en helgedom, att jag må bo ibland dem.
E farão para mim um santuário, e eu habitarei entre eles.
9 Efter som jag vill visa dig en eftersyn till tabernaklet, och till allt det som dertill hörer, så skolen I göra det.
Conforme tudo o que eu te mostrar, o desenho do tabernáculo, e o desenho de todos os seus objetos, assim o fareis.
10 Görer en ark af furoträ; halftredje aln skall vara längden, halfannor aln bredden, och halfannor aln höjden.
Farão também uma arca de madeira de acácia, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio, e sua altura de côvado e meio.
11 Och du skall bedraga honom med godt guld, innan och utan; och gör en gyldene krans ofvan omkring.
E a cobrirás de ouro puro; por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma borda de ouro ao redor.
12 Och gjut fyra ringar af guld; dem skall du sätta i alla fyra hörnen, så att två ringar äro på den ena sidone, och två på den andra sidone.
E para ela farás de fundição quatro anéis de ouro, que porás a seus quatro cantos; dois anéis ao um lado dela, e dois anéis ao outro lado.
13 Och gör stänger af furoträ, och bedrag dem med guld;
E farás umas varas de madeira de acácia, as quais cobrirás de ouro.
14 Och stick dem in i ringarna på sidone af arken, att man må bära honom dermed.
E meterás as varas pelos anéis aos lados da arca, para levar a arca com elas.
15 Och skola de blifva i ringomen, och icke varda utdragna;
As varas se estarão nos anéis da arca: não se tirarão dela.
16 Och du skall lägga uti arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
E porás no arca o testemunho que eu te darei.
17 Du skall ock göra en nådastol af klart guld; halftredje aln skall vara längden på honom, och halfannor aln bredden.
E farás uma coberta de ouro fino, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio.
18 Och du skall göra två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
Farás também dois querubins de ouro, lavrados a martelo os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
19 Så att en Cherub är på denna ändanom, den andra på den andra ändanom; och alltså äro två Cherubim på nådastolens ändom.
Farás, pois, um querubim ao extremo de um lado, e um querubim ao outro extremo do lado oposto: da qualidade do propiciatório farás os querubins em suas duas extremidades.
20 Och de Cherubim skola uträcka sina vingar ofvan öfver, så att de öfvertäcka nådastolen med sina vingar, och hvarsannars anlete stå emot hvartannat; och deras anlete skola se uppå nådastolen.
E os querubins estenderão por encima as asas, cobrindo com suas asas o propiciatório: suas faces a uma em frente da outra, olhando ao propiciatório as faces dos querubins.
21 Och du skall sätta nådastolen ofvanuppå arken; och lägga i arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
E porás o propiciatório encima da arca, e no arca porás o testemunho que eu te darei.
22 Och dädan vill jag betyga dig, och tala med dig, nämliga utaf nådastolenom, emellan de två Cherubim, som äro uppå vittnesbördsens ark, allt det som jag vill befalla dig till Israels barn.
E dali me declararei a ti, e falarei contigo de sobre o propiciatório, dentre os dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, tudo o que eu te mandarei para os filhos de Israel.
23 Du skall ock göra ett bord af furoträ; två alnar skall dess längd vara, och en aln bredden, och halfannor aln höjden.
Farás também uma mesa de madeira de acácia: seu comprimento será de dois côvados, e de um côvado sua largura, e sua altura de côvado e meio.
24 Och du skall bedraga det med klart guld, och göra en gyldene krans omkring det;
E a cobrirás de ouro puro, e lhe farás uma borda de ouro ao redor.
25 Och ena listo omkring, en hand bredt hög, och en gyldene krans omkring listona.
Farás também para ele também uma moldura ao redor, da largura de uma mão, à qual moldura farás uma borda de ouro ao redor.
26 Och du skall göra der fyra gyldene ringar till, uppå de fyra hörnen på dess fyra fötter.
E lhe farás quatro anéis de ouro, os quais porás aos quatro cantos que correspondem a seus quatro pés.
27 Hardt under listone skola ringarna vara, att man må stinga stänger derin, och bära bordet.
Os anéis estarão antes da moldura, por lugares das varas, para levar a mesa.
28 Och du skall göra stängerna af furoträ, och bedraga dem med guld, att bordet må dermed varda buret.
E farás as varas de madeira de acácia, e as cobrirás de ouro, e com elas será levada a mesa.
29 Du skall ock göra dess fat, skedar, kannor, skålar, af klart guld, att man dermed ut och in skänker.
Farás também seus pratos, e suas colheres, e seus jarros, e suas bacias, com que se fará libações: de ouro fino os farás.
30 Och skall du alltid lägga skådobröd fram för mig på bordet.
E porás sobre a mesa o pão da proposição diante de mim continuamente.
31 Du skall ock göra en ljusastaka af klart tätt guld; läggen deruppå skall vara med rör, skålar, knöpar och blommor.
Farás também um candelabro de ouro puro; lavrado a martelo se fará o candelabro: seu pé, e sua cana, seus copos, seus botões, e suas flores, serão do mesmo:
32 Sex rör skola utgå på sidorna af ljusastakan, af hvarjo tre rör.
E sairão seis braços de seus lados: três braços do candelabro do um lado seu, e três braços do candelabro do outro seu lado:
33 Hvar och en rör skall hafva tre skålar, såsom mandelnötter, knöpar och blommor. Detta skola vara de sex rör, som utgå af ljusastakanom.
Três copos em forma de amêndoas em um braço, um botão e uma flor; e três copos, forma de amêndoas no outro braço, um botão e uma flor: assim, pois, nos seis braços que saem do candelabro:
34 Men läggen af ljusastakanom skall hafva fyra skålar, och dertill knöpar och blommor;
E no candelabro quatro copos em forma de amêndoas, seus botões e suas flores.
35 Och ju en knöp under två rör af de sex, som gå utaf ljusastakanom.
Haverá um botão debaixo dos dois braços do mesmo, outro botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, e outra botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, em conformidade aos seis braços que saem do candelabro.
36 Ty både knöpar och rör skola gå derutaf; och alltsamman klart tätt guld.
Seus botões e seus braços serão do mesmo, todo ele uma peça lavrada a martelo, de ouro puro.
37 Och du skall göra sju lampor ofvanuppå, så att de lysa emot hvarandra;
E farás para ele sete lâmpadas, as quais acenderás para que iluminem à parte de sua dianteira:
38 Och ljusanäpor, och släcketyg, allt af klart guld.
Também suas tenazes e seus apagadores, de ouro puro.
39 Utaf en centener klart guld skall du göra honom, med all desse tyg.
De um talento de ouro fino o farás, com todos estes objetos.
40 Och se till, att du allt gör efter den eftersyn, som du på bergena sett hafver.
E olha, e faze-os conforme seu modelo, que te foi mostrado no monte.