< 2 Mosebok 25 >

1 Och Herren talade med Mose, och sade:
L’Eterno parlò a Mosè dicendo: “Di’ ai figliuoli d’Israele che mi facciano un’offerta;
2 Säg Israels barnom, att de gifva mig ett häfoffer; och tager det af hvar man, den som dertill ett frivilligt hjerta hafver.
accetterete l’offerta da ogni uomo che sarà disposto a farmela di cuore.
3 Och detta är häfoffret, som I skolen taga af dem: Guld, silfver, koppar;
E questa è l’offerta che accetterete da loro: oro, argento e rame;
4 Gult silke, skarlakan, rosenrödt, hvitt tvinnadt silke, getahår;
stoffe di color violaceo, porporino, scarlatto;
5 Rödlett vädurskinn, tackskinn, furoträ;
lino fino e pel di capra; pelli di montone tinte in rosso, pelli di delfino e legno d’acacia;
6 Oljo till lampor, speceri till smörjelse, och godt rökverk;
olio per il candelabro, aromi per l’olio della unzione e per il profumo odoroso;
7 Onichsten, och infattade stenar till lifkjortelen, och till skölden.
pietre di onice e pietre da incastonare per l’efod e il pettorale.
8 Och de skola göra mig en helgedom, att jag må bo ibland dem.
E mi facciano un santuario perch’io abiti in mezzo a loro.
9 Efter som jag vill visa dig en eftersyn till tabernaklet, och till allt det som dertill hörer, så skolen I göra det.
Me lo farete in tutto e per tutto secondo il modello del tabernacolo e secondo il modello di tutti i suoi arredi, che io sto per mostrarti.
10 Görer en ark af furoträ; halftredje aln skall vara längden, halfannor aln bredden, och halfannor aln höjden.
Faranno dunque un’arca di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, la sua larghezza di un cubito e mezzo, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
11 Och du skall bedraga honom med godt guld, innan och utan; och gör en gyldene krans ofvan omkring.
La rivestirai d’oro puro; la rivestirai così di dentro e di fuori; e le farai al di sopra una ghirlanda d’oro, che giri intorno.
12 Och gjut fyra ringar af guld; dem skall du sätta i alla fyra hörnen, så att två ringar äro på den ena sidone, och två på den andra sidone.
Fonderai per essa quattro anelli d’oro, che metterai ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro lato,
13 Och gör stänger af furoträ, och bedrag dem med guld;
Farai anche delle stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai d’oro.
14 Och stick dem in i ringarna på sidone af arken, att man må bära honom dermed.
E farai passare le stanghe per gli anelli ai lati dell’arca, perché servano a portarla.
15 Och skola de blifva i ringomen, och icke varda utdragna;
Le stanghe rimarranno negli anelli dell’arca; non ne saranno tratte fuori.
16 Och du skall lägga uti arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
E metterai nell’arca la testimonianza che ti darò.
17 Du skall ock göra en nådastol af klart guld; halftredje aln skall vara längden på honom, och halfannor aln bredden.
Farai anche un propiziatorio d’oro puro; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, e la sua larghezza di un cubito e mezzo.
18 Och du skall göra två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
E farai due cherubini d’oro; li farai lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio;
19 Så att en Cherub är på denna ändanom, den andra på den andra ändanom; och alltså äro två Cherubim på nådastolens ändom.
fa’ un cherubino a una delle estremità, e un cherubino all’altra; farete che questi cherubini escano dal propiziatorio alle due estremità.
20 Och de Cherubim skola uträcka sina vingar ofvan öfver, så att de öfvertäcka nådastolen med sina vingar, och hvarsannars anlete stå emot hvartannat; och deras anlete skola se uppå nådastolen.
E i cherubini avranno le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le loro ali; avranno la faccia vòlta l’uno verso l’altro; le facce dei cherubini saranno volte verso il propiziatorio.
21 Och du skall sätta nådastolen ofvanuppå arken; och lägga i arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
E metterai il propiziatorio in alto, sopra l’arca; e nell’arca metterai la testimonianza che ti darò.
22 Och dädan vill jag betyga dig, och tala med dig, nämliga utaf nådastolenom, emellan de två Cherubim, som äro uppå vittnesbördsens ark, allt det som jag vill befalla dig till Israels barn.
Quivi io m’incontrerò teco; e di sul propiziatorio, di fra i due cherubini che sono sull’arca della testimonianza, ti comunicherò tutti gli ordini che avrò da darti per i figliuoli d’Israele.
23 Du skall ock göra ett bord af furoträ; två alnar skall dess längd vara, och en aln bredden, och halfannor aln höjden.
Farai anche una tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti; la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
24 Och du skall bedraga det med klart guld, och göra en gyldene krans omkring det;
La rivestirai d’oro puro, e le farai una ghirlanda d’oro che le giri attorno.
25 Och ena listo omkring, en hand bredt hög, och en gyldene krans omkring listona.
Le farai all’intorno una cornice alta quattro dita; e a questa cornice farai tutt’intorno una ghirlanda d’oro.
26 Och du skall göra der fyra gyldene ringar till, uppå de fyra hörnen på dess fyra fötter.
Le farai pure quattro anelli d’oro, e metterai gli anelli ai quattro canti, ai quattro piedi della tavola.
27 Hardt under listone skola ringarna vara, att man må stinga stänger derin, och bära bordet.
Gli anelli saranno vicinissimi alla cornice per farvi passare le stanghe destinate a portar la tavola.
28 Och du skall göra stängerna af furoträ, och bedraga dem med guld, att bordet må dermed varda buret.
E le stanghe le farai di legno d’acacia, le rivestirai d’oro, e serviranno a portare la tavola.
29 Du skall ock göra dess fat, skedar, kannor, skålar, af klart guld, att man dermed ut och in skänker.
Farai pure i suoi piatti, le sue coppe, i suoi calici e le sue tazze da servire per le libazioni; li farai d’oro puro.
30 Och skall du alltid lägga skådobröd fram för mig på bordet.
E metterai sulla tavola il pane della presentazione, che starà del continuo nel mio cospetto.
31 Du skall ock göra en ljusastaka af klart tätt guld; läggen deruppå skall vara med rör, skålar, knöpar och blommor.
Farai anche un candelabro d’oro puro; il candelabro, il suo piede e il suo tronco saranno lavorati al martello; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori saranno tutti d’un pezzo col candelabro.
32 Sex rör skola utgå på sidorna af ljusastakan, af hvarjo tre rör.
Gli usciranno sei bracci dai lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall’altro;
33 Hvar och en rör skall hafva tre skålar, såsom mandelnötter, knöpar och blommor. Detta skola vara de sex rör, som utgå af ljusastakanom.
su l’uno de’ bracci saranno tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore; e sull’altro braccio, tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore. Lo stesso per i sei bracci uscenti dal candelabro.
34 Men läggen af ljusastakanom skall hafva fyra skålar, och dertill knöpar och blommor;
Nel tronco del candelabro ci saranno poi quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.
35 Och ju en knöp under två rör af de sex, som gå utaf ljusastakanom.
Ci sarà un pomo sotto i due primi bracci che partono dal candelabro; un pomo sotto i due seguenti bracci, e un pomo sotto i due ultimi bracci che partono dal candelabro: così per i sei bracci uscenti dal candelabro.
36 Ty både knöpar och rör skola gå derutaf; och alltsamman klart tätt guld.
Questi pomi e questi bracci saranno tutti d’un pezzo col candelabro; il tutto sarà d’oro fino lavorato al martello.
37 Och du skall göra sju lampor ofvanuppå, så att de lysa emot hvarandra;
Farai pure le sue lampade, in numero di sette; e le sue lampade si accenderanno in modo che la luce rischiari il davanti del candelabro.
38 Och ljusanäpor, och släcketyg, allt af klart guld.
E i suoi smoccolatoi e i suoi porta smoccolature saranno d’oro puro.
39 Utaf en centener klart guld skall du göra honom, med all desse tyg.
Per fare il candelabro con tutti questi suoi utensili s’impiegherà un talento d’oro puro.
40 Och se till, att du allt gör efter den eftersyn, som du på bergena sett hafver.
E vedi di fare ogni cosa secondo il modello che t’è stato mostrato sul monte.

< 2 Mosebok 25 >