< 2 Mosebok 24 >
1 Och till Mose sade han: Stig upp till Herran, du och Aaron, Nadab och Abihu, och de sjutio äldste i Israel, och tillbeder fjerran.
He said to Moses, "Come up to the LORD, you, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship from a distance.
2 Och Mose nalke sig allena intill Herran, och låt de andra intet nalkas; och folket komme ej heller med honom upp.
Moses alone shall come near to God, but they shall not come near, neither shall the people go up with him."
3 Mose kom, och förtäljde folkena all Herrans ord, och alla rätter. Då svarade allt folket med ena röst, och sade: All de ord, som Herren sagt hafver, vilje vi göra.
Moses came and told the people all the words of God, and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, "All the words which the LORD has spoken will we do."
4 Då skref Mose all Herrans ord, och stod om morgonen bittida upp, och byggde ett altare nedan vid berget, med tolf stodar, efter de tolf Israels slägter;
Moses wrote all the words of the LORD, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel.
5 Och sände dit unga män af Israels barnom, att de skulle offra deruppå bränneoffer och tackoffer Herranom af stutar.
He sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of cattle to God.
6 Och Mose tog hälftena af blodet, och lät det uti ett bäcken; den andra hälftena stänkte han uppå altaret.
Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar.
7 Och tog förbundsens bok, och las henne för folksens öron. Och då de sade: Allt det Herren sagt hafver, vilje vi göra och efterlyda;
He took the book of the covenant and read it in the hearing of the people, and they said, "All that the LORD has spoken will we do, and be obedient."
8 Då tog Mose blodet, och stänkte folket dermed, och sade: Si, detta är förbundsens blod, hvilket Herren med eder gör öfver all dessa orden.
Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, "This is the blood of the covenant, which God has commanded you concerning all these words."
9 Då stego Mose, Aaron, Nadab och Abihu, och de sjutio äldste af Israel upp;
Then Moses, Aaron, Nadab, Abihu, and seventy of the elders of Israel went up.
10 Och sågo Israels Gud. Under hans fötter var såsom en skön saphir, och såsom en himmel, då han klar är.
They saw the God of Israel. Under his feet was like a paved work of sapphire stone, like the skies for clearness.
11 Och han lät icke sina hand komma öfver de yppersta af Israel. Och då de hade skådat Gud, åto de och drucko.
He did not lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank.
12 Och Herren sade till Mose: Kom upp till mig på berget, och blif der, att jag gifver dig stentaflor, och lag, och budord, de jag skrifvit hafver, hvilka du dem lära skall.
The LORD said to Moses, "Come up to me on the mountain, and stay here, and I will give you the tablets of stone with the law and the commands that I have written, that you may teach them."
13 Då stod Mose upp och hans tjenare Josua, och steg upp på Guds berg.
Moses rose up with Joshua, his servant, and Moses went up onto God's Mountain.
14 Och sade till de äldsta: Blifver här, tilldess vi komme igen till eder; si, Aaron och Hur äro när eder; kommer någon sak på färde, den må I hafva inför dem.
He said to the elders, "Wait here for us, until we come again to you. Look, Aaron and Hur are with you. Whoever is involved in a dispute can go to them."
15 Då nu Mose kom på berget, öfvertäckte en molnsky berget;
Moses went up on the mountain, and the cloud covered the mountain.
16 Och Herrans härlighet bodde uppå bergena Sinai, och öfvertäckte det med molnskyn i sex dagar. Och han kallade Mose på sjunde dagenom utu skynom.
The glory of God settled on Mount Sinai, and the cloud covered it six days. The seventh day he called to Moses out of the midst of the cloud.
17 Och Herrans härlighets anseende var såsom en förtärande eld öfverst på bergena, för Israels barnom.
The appearance of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mountain in the eyes of the children of Israel.
18 Och Mose gick midt in i skyn, och steg på berget; och blef uppå bergena i fyratio dagar, och fyratio nätter.
Moses entered into the midst of the cloud, and went up on the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights.