< Predikaren 7 >

1 Ett godt rykte är bättre än god salva, och dödsens dag bättre än födelsedagen.
A good name is better than good oil; and the day of death than the day of birth.
2 Bättre är gå i sorgahus än i gästabådshus; uti det ena är alla menniskors ändalykt, och den lefvande lägger det uppå hjertat.
[It is] better to go to the house of mourning, than to go to the banquet house: since this is the end of every man; and the living man will apply good [warning] to his heart.
3 Sörja är bättre än le; ty genom sorg varder hjertat förbättradt.
Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart will be made better.
4 De visas hjerta är i sorgahuset, och dårars hjerta i glädjehuset.
The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
5 Bättre är höra dens visas straff, än att höra dårars sång.
[It is] better to hear a reproof of a wise man, than for a man to hear the song of fools.
6 Ty dårars löje är såsom sprakande af törne under grytone; och det är ock fåfängelighet.
As the sound of thorns under a caldron, so is the laughter of fools: this is also vanity.
7 En genvördig gör en visan oviljog, och förderfvar ett mildt hjerta.
for oppression makes a wise man mad, and destroys his noble heart.
8 Änden på ett ting är bättre än dess begynnelse; en tålig ande är bättre än en hög ande.
The end of a matter is better than the beginning thereof: the patient is better than the high-minded.
9 Var icke hastig till vrede; ty vreden hvilar uti ens dåras hjerta.
Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger will rest in the bosom of fools.
10 Säg icke: Hvad är det, att de förra dagar voro bättre än denne? Ty du frågar sådant icke visliga.
Say not, What has happened, that the former days were better than these? for thou dost not enquire in wisdom concerning this.
11 Vishet är god mild arfvedelen, och hjelper, att en kan glädja sig af solene.
Wisdom is good with an inheritance: and [there is] an advantage [by it] to them that see the sun.
12 Ty vishet beskärmar; penningar beskärma ock; men visheten gifver lif honom, som henne hafver.
For wisdom in its shadow is as the shadow of silver: and the excellence of the knowledge of wisdom will give life to him that has it.
13 Se på Guds verk; ty ho kan rätta det han gör krokot?
Behold the works of God: for who shall be able to straighten him whom God has made crooked?
14 I goda dagar var glad, och den onda dagen tag ock till godo; ty denna skapade Gud jemte den andra, att menniskan icke skall veta hvad tillkommande är.
In the day of prosperity live joyfully, and consider in the day of adversity: consider, [I say], God also has caused the one to agree with the other for [this] reason, that man should find nothing after him.
15 Jag hafver allahanda sett i mine fåfängelighets tid: Det är en rättfärdig, och förgås i sine rättfärdighet; och det är en ogudaktig, som länge lefver i sine ondsko.
I have seen all things in the days of my vanity: there is a just man perishing in his justice, and there is an ungodly man remaining in his wickedness.
16 Var icke allt för mycket rättfärdig, ej heller för mycket vis, att du icke förderfvar dig.
Be not very just; neither be very wise: lest thou be confounded.
17 Var icke allt för mycket ogudaktig, och galnas icke, att du icke dör i otid.
Be not very wicked; and be not stubborn: lest thou shouldest die before thy time.
18 Det är godt att du detta fattar, och att du ock icke släpper det andra utu dina hand; ty den der Gud fruktar, han undkommer det allt.
It is well for thee to hold fast by this; also by this defile not thine hand: for to them that fear God all things shall come forth [well].
19 Vishet stärker den visa, mer än tio väldige, som i stadenom äro.
Wisdom will help the wise man more than ten mighty men which are in the city.
20 Ty det är ingen menniska på jordene, som godt gör, och icke syndar.
For there is not a righteous man in the earth, who will do good, and not sin
21 Lägg ock icke på hjertat allt det man säger; på det du icke skall höra din tjenare banna dig.
Also take no heed to all the words which ungodly men shall speak; lest thou hear thy servant cursing thee.
22 Ty ditt hjerta vet, att du ock ofta androm bannat hafver.
For many times he shall trespass against thee, and repeatedly shall he afflict thine heart; for thus also hast thou cursed others.
23 Sådant allt hafver jag försökt visliga. Jag tänkte: Jag vill vara vis; men visheten kom långt ifrå mig.
All these things have I proved in wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
24 Det är fjerran, hvad skall det varda? Och det är fast djupt, ho kan finnat?
[That which is] far beyond what was, and a great depth, who shall find it out?
25 Jag vände mitt hjerta till att förfara, och uppspörja, och uppsöka vishet och konst, till att förfara de ogudaktigas dårhet, och de galnas villfarelse;
I and my heart went round about to know, and to examine, and to seek wisdom, and the account [of things], and to know the folly and trouble and madness of the ungodly man.
26 Och fann, att en sådana qvinna, hvilkens hjerta är nät och snara, och hennes händer bojor äro, är bittrare än döden. Den Gudi täck är, han undkommer henne; men syndaren varder genom henne fången.
And I find her [to be], and I will pronounce [to be] more bitter than death the woman which is a snare, and her heart nets, [who has] a band in her hands: [he that is] good in the sight of God shall be delivered from her; but the sinner shall be caught by her.
27 Si, det hafver jag funnit, säger Predikaren, hvart efter det andra, att jag måtte finna konst.
Behold, this have I found, said the Preacher, [seeking] by one at a time to find out the account,
28 Och min själ söker ännu, och hafver intet funnit. Ibland tusende hafver jag funnit en man; men ingen qvinno hafver jag funnit ibland alla.
which my soul sought after, but I found not: for I have found one man of a thousand; but a woman in all these I have not found.
29 Allena skåda härtill: Jag hafver funnit, att Gud hafver gjort menniskona rätta; men de söka många konster.
But, behold, this have I found, that God made man upright; but they have sought out many devices.

< Predikaren 7 >