< Predikaren 10 >
1 Onda flugor förderfva goda salvo; derföre är dårskap stundom bättre än vishet och ära.
Dying flies ruin the sweetness of the ointment. Wisdom and glory is more precious than a brief and limited foolishness.
2 Ty dens visas hjerta är på hans högra hand; men dens galnas hjerta är på hans venstra.
The heart of a wise man is in his right hand, and the heart of a foolish man is in his left hand.
3 Och ändå att den galne sjelf galen är i sin anslag, håller han likväl alla för galna.
Moreover, as a foolish man is walking along the way, even though he himself is unwise, he considers everyone to be foolish.
4 Derföre, om ens väldigs mans trug hafver framgång emot din vilja, så gif dig icke öfver; ty unddraga stillar mycket ondt.
If the spirit of one who holds authority rises over you, do not leave your place, because attentiveness will cause the greatest sins to cease.
5 Det är ännu en usel ting, som jag såg under solene, nämliga oförstånd, det ibland de väldiga allmänneligit är;
There is an evil which I have seen under the sun, proceeding from the presence of a prince, as if by mistake:
6 Att en dåre sitter i stora värdighet, och de rike sitta nedre.
a foolish man appointed to a high dignity, and the rich sitting beneath him.
7 Jag såg tjenare på hästar, och Förstar gå till fots, såsom tjenare.
I have seen servants on horses, and princes walking on the ground like servants.
8 Men den ena grop grafver, han skall sjelf falla deruti; och den en gård rifver, honom skall stinga en orm.
Whoever digs a pit will fall into it. And whoever tears apart a hedge, a snake will bite him.
9 Den der stenar bortvältar, han skall hafva der mödo med; den som ved klyfver, han varder sargad deraf.
Whoever carries away stones will be harmed by them. And whoever cuts down trees will be wounded by them.
10 Då ett jern slött varder, och mister skarphetena, så måste man med mödo hvässat igen; alltså följer ock visdom efter flit.
If the iron is dull, and if it was not that way before, but has been made dull by much labor, then it will be sharpened. And wisdom will follow after diligence.
11 En lackare är icke bättre än en orm, som obesvoren stinger.
Whoever slanders in secret is nothing less than a snake that bites silently.
12 De ord, som gå af ens vis mans mun, äro täckelig; men ens dåras läppar uppsvälja honom.
Words from the mouth of a wise man are graceful, but the lips of a foolish man will throw him down with violence.
13 Begynnelsen på hans ord är dårskap, och änden är skadelig galenskap.
At the beginning of his words is foolishness, and at the end of his talk is a most grievous error.
14 En dåre hafver mång ord; ty menniskan vet icke hvad varit hafver; och ho vill säga henne, hvad efter henne komma skall?
The fool multiplies his words. A man does not know what has been before him, and who is able to reveal to him what will be in the future after him?
15 De dårars arbete varder dem svårt, efter man icke vet gå in i staden.
The hardship of the foolish will afflict those who do not know to go into the city.
16 Ve dig, land, hvilkets Konung barn är, och hvilkets Förstar bittida äta.
Woe to you, the land whose king is a boy, and whose princes consume in the morning.
17 Väl är dig, land, hvilkets Konung ädla är, och hvilkets Förstar äta i rättom tid, till styrko, och icke till vällust.
Blessed is the land whose king is noble, and whose princes eat at the proper time, for refreshment and not for self-indulgence.
18 Ty för lättjas skull förfalla bjelkarna, och för försummeliga händers skull varder huset drypande.
By laziness, a framework shall be brought down, and by the weakness of hands, a house shall collapse through.
19 Det våller, att de bereda bröd till vällust, och vinet måste glädja de lefvande, och penningen måste dem allt uträtta.
While laughing, they make bread and wine, so that the living may feast. And all things are obedient to money.
20 Banna icke Konungenom i ditt hjerta, och banna icke dem rika i dinom sängakammar; ty foglarna under himmelen föra dina röst, och de der vingar hafva, säga det efter.
You should not slander the king, even in your thoughts, and you should not speak evil of a wealthy man, even in your private chamber. For even the birds of the air will carry your voice, and whatever has wings will announce your opinion.