< 5 Mosebok 14 >
1 I ären Herrans edars Guds barn; skärer eder icke, och görer eder icke skallota öfver edart änne för någon dödan.
Hijos sois de Jehová vuestro Dios: no os sajaréis, ni pondréis calva sobre vuestros ojos por muerto.
2 Ty du äst ett heligt folk Herranom dinom Gud, och Herren hafver utvalt dig, att du skall vara hans eget, utaf all folk som på jordene äro.
Porque eres pueblo santo a Jehová tu Dios, y Jehová te escogió para que le seas un pueblo singular de todos los pueblos, que están sobre la haz de la tierra.
3 Du skall ingen styggelse äta.
Ninguna abominación comerás.
4 Men desse äro de djur, som I äta skolen: Fä, får, get, hjort,
Estos son los animales que comeréis: buey, cordero de ovejas, y cabrito de cabras,
5 Rå, buffel, stenbock, enhörning, urnöt, och elgen.
Ciervo, y corzo, y búfalo, y capriciervo, y unicornio, y buey salvaje, y cabra montés.
6 Och all djur, som tveklöfvad äro, och idisla, skolen I äta.
Todo animal de pesuños, y que tiene hendedura de dos uñas que rumiare entre los animales, este comeréis.
7 Men det skolen I icke äta, som idislar, och icke tveklöfvadt är: camelen, haran, cunilen. De som idisla, och icke tveklöfvad äro, de skola vara eder oren.
Empero esto no comeréis de los que rumian y tienen uña hendida: camello, y liebre, y conejo; porque rumian, mas no tienen uña hendida, seros han inmundos:
8 Svinet, ändock det tveklöfvadt är, så idislar det dock icke, det skall vara eder orent; af dess kött skolen I icke äta, och vid dess as skolen I icke komma.
Ni puerco, porque tiene uña hendida, mas no rumia, seros ha inmundo. De la carne de estos no comeréis, ni tocaréis sus cuerpos muertos.
9 Detta är det I äta skolen, utaf allt det i vattnet är: allt det som spol och fjäll hafver, det skolen I äta;
Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene ala y escama comeréis.
10 Men det som intet spol eller fjäll hafver, det skolen I icke äta; ty det är eder orent.
Mas todo lo que no tuviere ala y escama no comeréis, inmundo os será.
11 Alla rena foglar äter.
Toda ave limpia comeréis.
12 Desse af dem äro de som I icke äta skolen: örnen, höken, falken,
Y estas son de las cuales no comeréis: águila, y azor, y esmerejón,
13 Fiskagjusen, gladan, gamen med sine art,
E ixión, y buitre, y milano según su especie,
14 Och alla korpar med deras art,
Y todo cuervo según su especie,
15 Strutsfoglen, ugglan, göken, sparfhöken med sine art,
Y avestruz, y mochuelo, y graceta y gavilán según su especie.
16 Stenugglan, ufven, flädermusen,
Y el halcón, y la lechuza, y el calamón,
17 Rördrommen, storken, svanen,
Y el cisne, y el pelícano, y la gaviota,
18 Hägren, skrikan med sine art, vidhöfden, och svalan.
Y la cigüeña, y el cuervo marino según su especie, y la abubilla, y el murciélago;
19 Och alle foglar, som krypa, skola vara eder orene, och I skolen icke äta dem.
Y toda serpiente de alas os será inmunda, no se comerá.
20 De rena foglar skolen I äta.
Toda ave limpia comeréis.
21 I skolen intet as äta. Främlingenom, som i dinom porte är, må du gifva det, att han det äter, eller sälj det enom främmande; ty du äst ett heligt folk Herranom dinom Gud. Du skall icke koka kidet, medan det ännu dir sina moder.
Ninguna cosa mortecina comeréis. Al extranjero que está en tus villas la darás, y él la comerá; o véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo a Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
22 Du skall all år afskilja tionden af allo dine säds frukt, som utaf dinom åker kommer;
Diezmando diezmarás toda renta de tu simiente, que saliere de tu haza cada un año.
23 Och skall äta den för Herranom dinom Gud, på det rum som han utväljer, att hans Namn der bo skall; nämliga af tionden utaf din säd, dino vine, dine oljo, och förstfödningen af ditt fä och din får; på det du skall lära frukta Herran din Gud i alla dina lifsdagar.
Y comerás delante de Jehová tu Dios en el lugar que él escogiere para hacer habitar su nombre allí, el diezmo de tu grano, de tu vino, y de tu aceite, y los primogénitos de tus vacas y de tus ovejas, para que aprendas a temer a Jehová tu Dios todos los días.
24 Om vägen är dig för lång, att du icke kan komma det dit, derföre att det rummet är dig för långt ifrå, som Herren din Gud utvalt hafver, att han vill låta sitt Namn bo der; ty Herren din Gud hafver välsignat dig;
Y si el camino fuere tan largo que tú no puedas llevarlos por él, por estar lejos de ti el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido para poner en él su nombre, cuando Jehová tu Dios te bendijere,
25 Så sälj det allt för penningar, och tag penningarna i dina hand, och gack till det rum, som Herren din Gud utvalt hafver;
Entonces venderlo has, y atarás el dinero en tu mano, y vendrás al lugar que Jehová tu Dios escogiere,
26 Och köp för penningarna allt det din själ lyster, vare sig fä, får, vin, stark dryck, eller allt det din själ begärar; och ät det der för Herranom dinom Gud, och var glad, du och ditt hus.
Y darás el dinero por todo lo que tu alma desea, por vacas y por ovejas, y por vino, y por sidra, y por todas las cosas que tu alma te demandare: y comerás allí delante de Jehová tu Dios, y alegrarte has tú y tu casa:
27 Och Leviten, som i dina portar är, honom skall du icke förlåta; förty han hafver ingen lott eller arf med dig.
Y no desampararás al Levita que habitare en tus villas, porque no tiene parte ni heredad contigo.
28 Efter tre år skall du afsöndra all tiond af dine säd i det året, och skall lägga henne i dina portar.
Al cabo de tres años sacarás todos los diezmos de tu renta de cada año, y guardarlo has en tus ciudades:
29 Så skall Leviten komma, som ingen lott eller arf hafver med dig; och främlingen, och den faderlöse, och enkan, som i dina portar äro, och äta, och mätta sig; på det Herren din Gud dig välsigna skall i alla dina händers gerningar, som du gör.
Y vendrá el Levita, que no tiene parte ni heredad contigo, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que están en tus villas, y comerán y hartarse han; porque Jehová tu Dios te bendiga en toda obra de tus manos, que hicieres.