< 2 Samuelsboken 23 >

1 Dessa äro de sista Davids ord; David, Isai son, sade: Den mannen sadet, som för en Jacobs Guds smord uppsätter är, och en lustig Israels diktare.
ואלה דברי דוד האחרנים נאם דוד בן ישי ונאם הגבר הקם על--משיח אלהי יעקב ונעים זמרות ישראל
2 Herrans Ande hafver talat genom mig, och hans ord är skedt genom mina tungo.
רוח יהוה דבר בי ומלתו על לשוני
3 Israels Gud hafver talat till mig; Israels tröst hafver mig tillsagt, den der råder öfver menniskorna, den rättvise rådanden i Guds fruktan;
אמר אלהי ישראל לי דבר צור ישראל מושל באדם--צדיק מושל יראת אלהים
4 Såsom ljuset är om morgonen, då solen uppgår bittida, utan moln; och af skenet efter regn växer gräs upp af jordene.
וכאור בקר יזרח שמש בקר לא עבות מנגה ממטר דשא מארץ
5 Ty ingen ting är för Gudi såsom mitt hus; ty han hafver gjort ett evigt förbund med mig, i alla måtto visst och fast; ty det är all min salighet, och all lust, att intet så växa skall.
כי לא כן ביתי עם אל כי ברית עולם שם לי ערוכה בכל ושמרה--כי כל ישעי וכל חפץ כי לא יצמיח
6 Men den ogudaktige Belial skall varda alldeles utrotad såsom törne, så att man intet behåller deraf.
ובליעל כקוץ מנד כלהם כי לא ביד יקחו
7 Och om någor antastar dem, skola de med jern och spets platt förderfva dem; och man skall uppbränna dem med eld i deras rum.
ואיש יגע בהם ימלא ברזל ועץ חנית ובאש שרוף ישרפו בשבת
8 Desse äro namnen af Davids hjeltar: Jasabeam, Hachmoni son, den ypperste ibland tre; hvilken upphof sin spets, och slog ihjäl åttahundrad i ena reso.
אלה שמות הגברים אשר לדוד ישב בשבת תחכמני ראש השלשי הוא עדינו העצנו (העצני)--על שמנה מאות חלל בפעם אחד (אחת)
9 Näst honom var Eleazar, Dodi son, Ahohi sons, ibland de tre hjeltar med David, då de förhädde de Philisteer, och voro der församlade till strid, och Israels män drogo upp.
ואחרו אלעזר בן דדי (דדו) בן אחחי בשלשה גברים (הגברים) עם דוד בחרפם בפלשתים נאספו שם למלחמה ויעלו איש ישראל
10 Då stod han, och slog de Philisteer, tilldess hans hand dofnade, trött af svärdena. Och Herren gaf en stor salighet på den tiden, så att folket vände om igen efter honom till att röfva.
הוא קם ויך בפלשתים עד כי יגעה ידו ותדבק ידו אל החרב ויעש יהוה תשועה גדולה ביום ההוא והעם ישבו אחריו אך לפשט
11 Efter honom var Samma, Age son, den Hararitens. Då de Philisteer församlade sig i en rota, och der var en åker full med linse, och folket flydde för de Philisteer;
ואחריו שמה בן אגא הררי ויאספו פלשתים לחיה ותהי שם חלקת השדה מלאה עדשים והעם נס מפני פלשתים
12 Då trädde han midt uppå den åkren, och undsatte honom, och slog de Philisteer; och Herren gaf en stor salighet.
ויתיצב בתוך החלקה ויצילה ויך את פלשתים ויעש יהוה תשועה גדולה
13 Och desse tre ypperste ibland tretio kommo neder i andene, till David uti kulona Adullam; och de Philisteers rote låg i Rephaims dal.
וירדו שלשים (שלשה) מהשלשים ראש ויבאו אל קציר אל דוד--אל מערת עדלם וחית פלשתים חנה בעמק רפאים
14 Men David var på den tiden på borgene; och de Philisteers folk låg i BethLehem.
ודוד אז במצודה ומצב פלשתים אז בית לחם
15 Och David vardt lysten och sade: Ho vill hemta mig dricka af det vatten i BethLehems brunn, under portenom?
ויתאוה דוד ויאמר מי ישקני מים מבאר בית לחם אשר בשער
16 Då föllo de tre hjeltar in uti de Philisteers lägre, och hemtade vatten utu brunnenom i BethLehem, under porten, och båro till David; men han ville intet dricka det, utan utgöt det Herranom;
ויבקעו שלשת הגברים במחנה פלשתים וישאבו מים מבאר בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דוד ולא אבה לשתותם ויסך אתם ליהוה
17 Och sade: Det låte Herren vara långt ifrå mig, att jag detta göra skulle; är det icke de mäns blod, som sitt lif vågade, och gingo dit? Och han ville icke drickat. Det gjorde nu de tre hjeltar.
ויאמר חלילה לי יהוה מעשתי זאת הדם האנשים ההלכים בנפשותם ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגברים
18 Abisai, Joabs broder, ZeruJa son, var ock en ypperst ibland tre. Han hof sin spets upp, och slog trehundrad, och var också prisad ibland tre;
ואבישי אחי יואב בן צרויה הוא ראש השלשי (השלשה) והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולו שם בשלשה
19 Och den härligaste ibland tre och var deras öfverste; men han kom icke intill de tre.
מן השלשה הכי נכבד ויהי להם לשר ועד השלשה לא בא
20 Och Benaja, Jojada son, IsHails sons af storom gerningom, af Kabzeel, han slog tu de Moabiters lejon, och gick ned, och slog ett lejon i brunnenom i snötiden;
ובניהו בן יהוידע בן איש חי (חיל) רב פעלים מקבצאל הוא הכה את שני אראל מואב והוא ירד והכה את האריה (הארי) בתוך הבאר ביום השלג
21 Och slog desslikes en grufvelig Egyptisk man; den hade en spets i sine hand; men han gick neder till honom med en staf, och tog den Egyptien spetsen utu handene, och slog honom ihjäl med sin egen spets.
והוא הכה את איש מצרי אשר (איש) מראה וביד המצרי חנית וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו
22 Detta gjorde Benaja, Jojada son, och var beprisad ibland de tre hjeltar;
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלשה הגברים
23 Och härligare än de tretio; men han kom icke till de tre. Och David gjorde honom till sitt hemliga Råd.
מן השלשים נכבד ואל השלשה לא בא וישמהו דוד אל משמעתו
24 Asahel, Joabs broder, är ibland de tretio; Elhanan, Dodo son, i BethLehem;
עשהאל אחי יואב בשלשים אלחנן בן דדו בית לחם
25 Samma den Haroditen; Elika den Haroditen;
שמה החרדי אליקא החרדי
26 Helez den Palthiten; Ira, Ikkes son, den Thekoitens;
חלץ הפלטי עירא בן עקש התקועי
27 Abieser den Annethothiten; Mebunnai den Husathiten;
אביעזר הענתתי מבני החשתי
28 Zalmon den Achothiten; Maharai den Netophathiten;
צלמון האחחי מהרי הנטפתי
29 Heleb, Baena son, den Netophathiten; Itthai, Ribai son, af Gibea BenJamins barnas;
חלב בן בענה הנטפתי אתי בן ריבי מגבעת בני בנימן
30 Benaja, den Pirgathoniten; Hiddai, af de bäcker Gaas;
בניהו פרעתני הדי מנחלי געש
31 AbiAlbon den Arbathiten; Asmaveth den Barhumiten;
אבי עלבון הערבתי עזמות הברחמי
32 Eliaheba den Saalboniten, Jasens och Jonathans barn;
אליחבא השעלבני בני ישן יהונתן
33 Samma den Harariten; Ahiam, Sarars son, dens Araritens;
שמה ההררי אחיאם בן שרר האררי
34 Eliphelet, Ahasbai son, Maachathi sons; Eliam, Achitophels son, dens Gilonitens;
אליפלט בן אחסבי בן המעכתי אליעם בן אחיתפל הגלני
35 Hezrai den Carmeliten; Paarai den Arbiten;
חצרו (חצרי) הכרמלי פערי הארבי
36 Jigeal, Nathans son, af Zoba; Bani den Gaditen;
יגאל בן נתן מצבה בני הגדי
37 Zelek den Ammoniten; Naharai den Beerothiten, Joabs vapnedragare, ZeruJa sons;
צלק העמני נחרי הבארתי--נשאי (נשא) כלי יואב בן צריה
38 Ira den Jithriten; Gareb den Jithriten;
עירא היתרי גרב היתרי
39 Uria den Hetheen. De äro alle tillhopa sju och tretio.
אוריה החתי--כל שלשים ושבעה

< 2 Samuelsboken 23 >