< 2 Samuelsboken 23 >

1 Dessa äro de sista Davids ord; David, Isai son, sade: Den mannen sadet, som för en Jacobs Guds smord uppsätter är, och en lustig Israels diktare.
А тия са последните Давидови думи: - Давид Есеевият син рече: Мъжът, който бе издигнат на високо, Помазаникът на Бога Яковов И сладкият Израилев псалмопевец, рече:
2 Herrans Ande hafver talat genom mig, och hans ord är skedt genom mina tungo.
Духът на Господа говори чрез мене, И словото Му дойде на езика ми.
3 Israels Gud hafver talat till mig; Israels tröst hafver mig tillsagt, den der råder öfver menniskorna, den rättvise rådanden i Guds fruktan;
Бог Израилев рече, Скалата Израилева ми говори: Оня, който владее над човеци нека бъде праведен, Нека бъде един, който владее със страх от Бога;
4 Såsom ljuset är om morgonen, då solen uppgår bittida, utan moln; och af skenet efter regn växer gräs upp af jordene.
И ще бъде като утринна виделина, Когато изгрява слънцето В безоблачна зора, Като зеле що никне из земята От сиянието, което блясва след дъжд.
5 Ty ingen ting är för Gudi såsom mitt hus; ty han hafver gjort ett evigt förbund med mig, i alla måtto visst och fast; ty det är all min salighet, och all lust, att intet så växa skall.
Ако домът ми и да не е такъв пред Бога, Пак Той е направил с мене завет вечен. Нареден във всички и твърд, Който е всичкото ми спасение и всичкото ми желание; И не ще ли го направи да процъфти?
6 Men den ogudaktige Belial skall varda alldeles utrotad såsom törne, så att man intet behåller deraf.
А всичките беззаконни ще бъдат като тръни, които се изхвърлят, Защото с ръце не се хващат.
7 Och om någor antastar dem, skola de med jern och spets platt förderfva dem; och man skall uppbränna dem med eld i deras rum.
А който се допре до тях Трябва да е въоръжен с желязо и с дръжка на копие; И ще бъдат изгорени с огън на самото си място.
8 Desse äro namnen af Davids hjeltar: Jasabeam, Hachmoni son, den ypperste ibland tre; hvilken upphof sin spets, och slog ihjäl åttahundrad i ena reso.
Ето имената на силните мъже, които имаше Давид: техмонецът Иосев-весевет, главен военачалник, който уби в една битка осемстотин души.
9 Näst honom var Eleazar, Dodi son, Ahohi sons, ibland de tre hjeltar med David, då de förhädde de Philisteer, och voro der församlade till strid, och Israels män drogo upp.
След него беше Елеазар, син на Додо, син на един ахохиец, един от тримата силни мъже с Давида; когато Израилевите мъже се оттеглиха, след като бяха се заканили на събраните там на бой филистимци,
10 Då stod han, och slog de Philisteer, tilldess hans hand dofnade, trött af svärdena. Och Herren gaf en stor salighet på den tiden, så att folket vände om igen efter honom till att röfva.
той стана та поразяваше филистимците, докато изнемощя ръката му и се залепи ръката му за ножа; така щото в оня ден Господ извърши голямо избавление, и людете се върнаха само за да съберат користи подир него.
11 Efter honom var Samma, Age son, den Hararitens. Då de Philisteer församlade sig i en rota, och der var en åker full med linse, och folket flydde för de Philisteer;
И след него беше Сама, син на арареца Агей; когато филистимците се бяха събрали в Лехий, гдето имаше частица земя пълна с леща, и людете побягнаха от филистимците,
12 Då trädde han midt uppå den åkren, och undsatte honom, och slog de Philisteer; och Herren gaf en stor salighet.
той застана всред нивата та я защити и порази филистимците; и Господ извърши голямо Избавление.
13 Och desse tre ypperste ibland tretio kommo neder i andene, till David uti kulona Adullam; och de Philisteers rote låg i Rephaims dal.
А още трима от тридесетте военачалници слязоха та дойдоха при Давида при Одоломската пещера в жетвено време; и филистимският стан бе разположен в Рафаимската долина.
14 Men David var på den tiden på borgene; och de Philisteers folk låg i BethLehem.
И като беше Давид в това време в канарата, а филистимският гарнизон бе тогава във Витлеем,
15 Och David vardt lysten och sade: Ho vill hemta mig dricka af det vatten i BethLehems brunn, under portenom?
и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата?
16 Då föllo de tre hjeltar in uti de Philisteers lägre, och hemtade vatten utu brunnenom i BethLehem, under porten, och båro till David; men han ville intet dricka det, utan utgöt det Herranom;
тия трима силни мъже пробиха филистимския стан та наляха вода от витлеемския кладенец, който е при портата, и взеха та донесоха на Давида. Но той отказа да я пие, а я възля Господу, като рече:
17 Och sade: Det låte Herren vara långt ifrå mig, att jag detta göra skulle; är det icke de mäns blod, som sitt lif vågade, och gingo dit? Och han ville icke drickat. Det gjorde nu de tre hjeltar.
Далеч да бъде от мене, Господи, да сторя аз това! Да пия ли кръвта на мъжете, които ходиха с опасност за живота си? Затова отказа да я пие. Това сториха тия трима силни мъже.
18 Abisai, Joabs broder, ZeruJa son, var ock en ypperst ibland tre. Han hof sin spets upp, och slog trehundrad, och var också prisad ibland tre;
А Иоавовият брат Ависея, Серуиният син, беше първият от тримата: той, като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги, и си придоби име между тримата.
19 Och den härligaste ibland tre och var deras öfverste; men han kom icke intill de tre.
Не беше ли той най-славният от тримата? затова из стана началник; обаче, не стигна до първите трима.
20 Och Benaja, Jojada son, IsHails sons af storom gerningom, af Kabzeel, han slog tu de Moabiters lejon, och gick ned, och slog ett lejon i brunnenom i snötiden;
И Ванаия, син на Иодая, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела, уби двамата лъвовидни моавски мъже; той слезе та уби лъва всред рова в многоснежния ден;
21 Och slog desslikes en grufvelig Egyptisk man; den hade en spets i sine hand; men han gick neder till honom med en staf, och tog den Egyptien spetsen utu handene, och slog honom ihjäl med sin egen spets.
при това той уби египтянина, едрия мъж, египтянинът който държеше в ръката си копие; но той слезе при него само с тояга, и като грабна копието от ръката на египтянина, уби го със собственото му копие.
22 Detta gjorde Benaja, Jojada son, och var beprisad ibland de tre hjeltar;
Тия неща стори Венаия Иодаевият син, и си придоби име между тия трима силни мъже.
23 Och härligare än de tretio; men han kom icke till de tre. Och David gjorde honom till sitt hemliga Råd.
По-славен бе от тридесетте, но не достигна до първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.
24 Asahel, Joabs broder, är ibland de tretio; Elhanan, Dodo son, i BethLehem;
Асаил, Иоавовият брат, беше между тридесетте; също бяха и Елханан, син на Додо от Витлеем;
25 Samma den Haroditen; Elika den Haroditen;
Сама ародецът; Елика ародецът:
26 Helez den Palthiten; Ira, Ikkes son, den Thekoitens;
Хелис фалтянинът; Ирас, син на текоеца Екис;
27 Abieser den Annethothiten; Mebunnai den Husathiten;
Авиезер анатонецът; Мевунай кусатецът;
28 Zalmon den Achothiten; Maharai den Netophathiten;
Салмон ахохиецът; Маарай нетофатецът;
29 Heleb, Baena son, den Netophathiten; Itthai, Ribai son, af Gibea BenJamins barnas;
Хелев, син на нетофатеца Ваана; Итай, син на Ривай от Гавая на вениаминците;
30 Benaja, den Pirgathoniten; Hiddai, af de bäcker Gaas;
Ванаия пиратонецът; Идай от долината на Гаас;
31 AbiAlbon den Arbathiten; Asmaveth den Barhumiten;
Ави-алвон арветецът; Азмавет варумецът;
32 Eliaheba den Saalboniten, Jasens och Jonathans barn;
Елиава саалвонецът; Ионатан от Ясиновите синове;
33 Samma den Harariten; Ahiam, Sarars son, dens Araritens;
Сама арорецът; Ахаим, син на маахатец; Елиам, син на гилонеца Ахитофел;
34 Eliphelet, Ahasbai son, Maachathi sons; Eliam, Achitophels son, dens Gilonitens;
Елифелет, син на Аасве, син на маахатец; Елиам, син на гилонеца Ахитофел;
35 Hezrai den Carmeliten; Paarai den Arbiten;
Есрай кармилецът; Фаарай арвиецът;
36 Jigeal, Nathans son, af Zoba; Bani den Gaditen;
Игал, син на Натана от Сова; Ваний гадецът;
37 Zelek den Ammoniten; Naharai den Beerothiten, Joabs vapnedragare, ZeruJa sons;
Силек амонецът; оръженосец на Иоава Саруиния син; Наарай виротецът;
38 Ira den Jithriten; Gareb den Jithriten;
Ирас етерецът; Гарив етерецът;
39 Uria den Hetheen. De äro alle tillhopa sju och tretio.
Урия хетеецът; всичко, тридесет и седем души.

< 2 Samuelsboken 23 >