< 2 Samuelsboken 22 >

1 Och David talade för Herranom denna visones ord, den tid då Herren hade hulpit honom ifrån alla hans fiendars hand, och ifrå Sauls hand;
여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어
2 Och sade: Herren är min klippa, och min borg, och min Frälsare.
가로되 여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요,
3 Gud är min tröst, på honom vill jag trösta; min sköld och mine helsos horn; mitt beskärm, och min tillflykt, min Frälsare, du som mig hjelper ifrån orätt.
나의 하나님이시요, 나의 피할 바위시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 높은 망대시요, 나의 피난처시요, 나의 구원자시라! 나를 흉악에서 구원하셨도다
4 Jag vill lofva och åkalla Herran, så blifver jag ifrå mina fiendar förlossad.
내가 찬송받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
5 Ty dödsens förderf hade omhvärft mig; och Belials bäcker hade förskräckt mig.
사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
6 Helvetes band omhvärfde mig; och dödsens snaror öfverföllo mig. (Sheol h7585)
음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol h7585)
7 När jag bedröfvad är, vill jag åkalla Herran, och ropa till min Gud, så hörer han mina röst utaf sitt tempel; och mitt rop kommer för honom i hans öron.
내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
8 Jorden bäfvade och skalf; himmelens grundvalar hafva sig rört, och gifvit sig, då han var vred.
이에 땅이 진동하고 떨며 하늘 기초가 요동하고 흔들렸으니 그의 진노를 인함이로다
9 Rök gick upp utaf hans näso, och förtärande eld utaf hans mun; så att det ljungade deraf.
그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
10 Himmelen böjde han, och steg neder; och mörker var under hans fötter.
저가 또 하늘을 드리우고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
11 Och han steg på Cherub, och flög, och syntes på vädrens vingar.
그룹을 타고 날으심이여! 바람 날개 위에 나타나셨도다
12 Hans tjäll kringom honom var mörker, och svart tjockt moln.
저가 흑암 곧 모인 물과 공중의 빽빽한 구름으로 둘린 장막을 삼으심이여!
13 Af skenet för honom brann det med ljungande.
그 앞에 있는 광채로 인하여 숯불이 피었도다
14 Herren dundrade af himmelen; och den Högste lät utgå sitt dunder.
여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시며 지존하신 자가 음성을 내심이여!
15 Han sköt sina pilar, och förströdde dem; han lät ljunga, och förskräckte dem.
살을 날려 저희를 흩으시며 번개로 파하셨도다
16 Då såg man vattnet uppvälla; och jordenes grund vardt blottad genom Herrans straff, och genom hans näsos anda och blåst.
이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물 밑이 드러나고 땅의 기초가 나타났도다
17 Han sände utaf höjdene, och hemtade mig, och drog mig utu stor vatten.
저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
18 Han frälste mig ifrå mina starka fiendar; ifrå mina hatare, som mig för mägtige voro;
나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여! 저희는 나보다 힘센 연고로다
19 De mig öfverföllo i mine olyckos tid; och Herren är min tröst vorden.
저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
20 Han hafver utfört mig på rymdena. Han tog mig ut; förty han hade lust till mig.
나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 구원하셨도다
21 Herren gör väl vid mig efter mina rättfärdighet; han betalar mig efter mina händers renhet.
여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
22 Ty jag håller Herrans vägar, och är icke ogudaktig vorden emot min Gud.
이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
23 Förty alla hans rätter hafver jag för ögon; och hans bud kastar jag icke ifrå mig.
그 모든 규례를 내 앞에 두고 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
24 Men jag är utan vank för honom, och bevarar mig för synd.
내가 또 그 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니
25 Derföre vedergäller mig Herren efter min rättfärdighet; efter min renhet för hans ögon.
그러므로 여호와께서 내 의대로, 그 목전에 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
26 Med de heliga äst du helig; med de fromma äst du from.
자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
27 Med de rena äst du ren; och vid de afvoga ställer du dig afvog.
깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리이다
28 Ty du hjelper det elända folk; och med din ögon förnedrar du de höga.
주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다
29 Ty du, Herre, äst min lykta; Herren upplyser mitt mörker.
여호와여, 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 흑암을 밝히시리이다
30 Förty med dig kan jag nederslå krigsfolk; och genom min Gud springa öfver muren.
내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어 넘나이다
31 Guds vägar äro utan brist; Herrans tal är genomluttradt; han är en sköld allom dem som hoppas till honom.
하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다
32 Ty hvilken är en Gud, utan Herren? Och hvilken är en tröst, utan vår Gud?
여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 바위뇨
33 Gud styrker mig med kraft, och visar mig en väg utan brist.
하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 온전한 곳으로 인도하시며
34 Han gör mina fötter lika som hjortars; och sätter mig uppå mina höjder.
나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
35 Han lärer mina händer strida, och drifver mina armars kopparbåga.
내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다
36 Och du gifver mig dine helsos sköld; och när du förnedrar mig, gör du mig storan.
주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
37 Du gör rum för mig till att gå, att mina fötter icke slinta.
내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
38 Jag vill jaga efter mina fiendar, och förgöra dem; och vill icke omvända, tilldess jag gör en ända med dem.
내가 내 원수를 따라 멸하였사오며 저희를 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다
39 Jag vill förgöra dem, och nederslå dem, och de skola icke stå mig emot; de måste falla under mina fötter.
내가 저희를 무찔러 파하였더니 저희가 내 발 아래 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다
40 Du kan omgjorda mig med kraft till strid; du kan kasta dem under mig, som sätta sig upp emot mig.
이는 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨사오며
41 Du gifver mig mina fiendar på flyktena, att jag må förstöra dem som mig hata.
주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워하는 자를 끊어버리게 하셨음이니이다
42 De ropa, men der är ingen hjelpare; till Herran, men han svarar dem intet.
저희가 둘러보아도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
43 Jag skall sönderstöta dem såsom stoft på jordene; såsom träck uppå gatone skall jag göra dem till mull, och förströ dem.
내가 저희를 땅의 티끌같이 부스러뜨리고 거리의 진흙같이 밟아 헤쳤나이다
44 Du hjelper mig ifrå det trätosamma folket; och bevarar mig till ett hufvud öfver Hedningarna. Det folk, som jag intet kände, skall tjena mig.
주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보존하사 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
45 De främmande barn försaka mig; men desse lyda mig med hörsam öron.
이방인들이 내게 굴복함이여! 저희가 내 풍성을 듣고 곧 순복하리로다
46 De främmande barn äro försmäktade, och brytas i sina bojor.
이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
47 Herren lefver, och lofvad vare min tröst; och varde upphöjd Gud, mine helsos tröst.
여호와는 생존하시니 나의 바위를 찬송하며 내 구원의 바위이신 하나님을 높일지로다!
48 Gud, som gifver mig hämnden, och kastar folk under mig;
이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시며
49 Han förer mig ut ifrå mina fiendar, och ifrå dem, som sätta sig emot mig, upphöjer du mig; och ifrå vrångvisa män frälsar du mig.
나를 원수들에게서 나오게 하시며 나를 대적하는 자 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다
50 Derföre vill jag tacka dig, Herre, ibland Hedningarna, och dino Namne lofsjunga;
이러므로 여호와여 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다!
51 Den der stor salighet bevisar sinom Konung; och gör väl med David sinom smorda, och med hans säd i evig tid.
여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여! 영원토록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라

< 2 Samuelsboken 22 >