< 2 Krönikeboken 14 >

1 Och Abia afsomnade med sina fader, och de begrofvo honom uti Davids stad; och Asa hans son vardt Konung i hans stad; uti den tiden var landet stilla i tio år.
So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the City of David; and Asa his son reigned in his place. In his days the land was quiet ten years.
2 Och Asa gjorde det rätt var, och det Herranom hans Gud väl behagade;
Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:
3 Och kastade bort de främmande altare, och höjderna, och slog sönder stoderna, och högg af lundarna;
for he took away the foreign altars, and the high places, and broke down the pillars, and cut down the Asherim,
4 Och lät säga Juda, att de skulle söka Herran deras fäders Gud, och göra efter lagen och budorden.
and commanded Judah to seek the LORD, the God of their fathers, and to do the law and the commandment.
5 Och han kastade bort utur alla Juda städer höjderna och afgudarna; ty riket var stilla för honom.
Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the sun images: and the kingdom was quiet before him.
6 Och han byggde fasta städer i Juda, medan landet stilla, och intet örlig emot honom var uti de årena; ty Herren gaf honom ro.
He built fortified cities in Judah; for the land was quiet, and he had no war in those years, because the LORD had given him rest.
7 Och han sade till Juda: Låt oss bygga dessa städerna, och låta gå murar deromkring, och torn, portar och bommar, efter vi hafve rolighet i landena; ty vi hafve sökt Herran vår Gud, ja, vi hafve sökt honom, och han hafver gifvit oss ro allt omkring. Alltså byggde de, och det gick väl fram.
For he said to Judah, "Let us build these cities, and make walls around them, with towers, gates, and bars. The land is still ours. Since we have sought the LORD our God, he has sought us and he has given us rest on every side." So they built and prospered.
8 Och Asa hade en här, som spjut och sköld båro: utaf Juda trehundradtusend, och utaf BenJamin de som sköld båro, och med båga kunde, tuhundradtusend, och åttatiotusend; och desse voro alle starke hjeltar.
Asa had an army that bore bucklers and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bore shields and drew bows, two hundred eighty thousand: all these were mighty men of valor.
9 Så drog emot dem Serah den Ethiopen, med en mägtig här, tusende resor tusende, dertill trehundrade vagnar, och kommo intill Maresa.
There came out against them Zerah the Ethiopian with an army of a million troops, and three hundred chariots; and he came to Mareshah.
10 Och Asa drog ut emot honom; och de redde sig till strid uti den dalen Zephatha vid Maresa.
Then Asa went out to meet him, and they set the battle in array in the Valley of Zephathah at Mareshah.
11 Och Asa åkallade Herran sin Gud, och sade: Herre, när dig är ingen skilfång hjelpa, ibland många, eller der ingen magt är. Hjelp oss. Herre vår Gud; ty vi förlåte oss på dig, och i ditt Namn äro vi komne emot denna hopen; Herre vår Gud, för dig förmår ingen menniska något.
Asa cried to the LORD his God, and said, "LORD, there is none besides you to help, between the mighty and those who have no strength. Help us, LORD our God; for we rely on you, and in your name we have come against this multitude. LORD, you are our God. Do not let man prevail against you."
12 Och Herren plågade de Ethioper för Asa, och för Juda, så att de flydde.
So the LORD struck the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
13 Och Asa med folkena, som med honom var, jagade efter dem allt intill Gerar. Och de Ethioper föllo, så att ingen af dem blef lefvandes, utan de vordo nederlagde för Herranom, och för hans här; och de togo ganska mycket rof deraf.
Asa and the people who were with him pursued them to Gerar: and there fell of the Ethiopians so many that they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his army; and they carried away very much booty.
14 Och han slog alla städer omkring Gerar; ty Herrans fruktan kom öfver dem, och de skinnade alla städer; ty der var mycket rof inne.
They struck all the cities around Gerar; for the fear of the LORD came on them: and they plundered all the cities; for there was a great amount of plunder in them.
15 Slogo de också boskapens hyddor, och togo får ganska mycken, och camelar; och kommo igen till Jerusalem.
They struck also the tents of livestock, and carried away sheep in abundance, and camels, and returned to Jerusalem.

< 2 Krönikeboken 14 >