< 1 Thessalonikerbrevet 4 >

1 Yttermera, käre bröder, bedje vi eder, och förmane genom vår Herra Jesum, såsom I hafven undfångit af oss, huru I vandra skolen, och täckas Gudi, att I ju mer fullkomlige varden.
弟兄們,我還有話說:我們靠着主耶穌求你們,勸你們,你們既然受了我們的教訓,知道該怎樣行可以討上帝的喜悅,就要照你們現在所行的更加勉勵。
2 Ty I veten hvad bud vi gåfvom eder, genom Herran Jesum.
你們原曉得,我們憑主耶穌傳給你們甚麼命令。
3 Ty detta är Guds vilje, edor helgelse, att I flyn boleri;
上帝的旨意就是要你們成為聖潔,遠避淫行;
4 Och hvar och en af eder vet behålla sitt fat i helgelse och äro;
要你們各人曉得怎樣用聖潔、尊貴守着自己的身體,
5 Icke uti lustig begärelse, såsom Hedningar, de som af Gudi intet veta.
不放縱私慾的邪情,像那不認識上帝的外邦人。
6 Och att ingen förtrycker eller sviker sin broder i någon handel; ty Herren är hämnaren öfver allt detta; såsom vi ock eder tillförene sadom och betygadom.
不要一個人在這事上越分,欺負他的弟兄;因為這一類的事,主必報應,正如我預先對你們說過、又切切囑咐你們的。
7 Ty Gud hafver icke kallat oss till orenlighet, utan till helgelse.
上帝召我們,本不是要我們沾染污穢,乃是要我們成為聖潔。
8 Den der nu föraktar, han föraktar icke någon mennisko, utan Gud, den sin Helga Anda hafver gifvit i eder.
所以,那棄絕的,不是棄絕人,乃是棄絕那賜聖靈給你們的上帝。
9 Men om broderlig kärlek görs icke behof att jag skrifver eder; ty I ären sjelfve lärde af Gudi, att I skolen älska eder inbördes.
論到弟兄們相愛,不用人寫信給你們;因為你們自己蒙了上帝的教訓,叫你們彼此相愛。
10 Och det gören I ock på alla bröderna, som i hela Macedonien äro; men vi förmane eder, käre bröder, att I ju mer fullkomlige varden;
你們向馬其頓全地的眾弟兄固然是這樣行,但我勸弟兄們要更加勉勵。
11 Och vinnlägger eder, att I ären rolige, och sköter edor egen stycke; och arbeter med edra händer, såsom vi eder budit hafve;
又要立志作安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,
12 Att I hafven eder ärliga med dem, som utantill äro; och att I deras intet betorfven.
叫你們可以向外人行事端正,自己也就沒有甚麼缺乏了。
13 Men vi vilje icke dölja för eder, käre bröder, om dem som afsomnade äro, att I icke sörjen, såsom de andre, de der intet hopp hafva.
論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。
14 Ty om vi tro, att Jesus är döder och uppstånden, så skall ock Gud dem, som afsomnade äro, genom Jesum framhafva med honom.
我們若信耶穌死而復活了,那已經在耶穌裏睡了的人,上帝也必將他們與耶穌一同帶來。
15 Ty detta säge vi eder, såsom Herrans ord, att vi, som lefve och igenblifve uti Herrans tillkommelse, skole icke förekomma dem som sofva.
我們現在照主的話告訴你們一件事:我們這活着還存留到主降臨的人,斷不能在那已經睡了的人之先。
16 Ty sjelfver Herren skall stiga ned af himmelen med härskri, och Öfverängels röst, och med Guds basun; och de döde i Christo skola uppstå i förstone;
因為主必親自從天降臨,有呼叫的聲音和天使長的聲音,又有上帝的號吹響;那在基督裏死了的人必先復活。
17 Derefter vi som lefve och igenblifve, vardom tillika med dem borttagne i skyn emot Herran i vädret; och så skole vi blifva när Herranom alltid.
以後我們這活着還存留的人必和他們一同被提到雲裏,在空中與主相遇。這樣,我們就要和主永遠同在。
18 Så tröster eder nu med dessa orden inbördes.
所以,你們當用這些話彼此勸慰。

< 1 Thessalonikerbrevet 4 >