< 1 Korinthierbrevet 6 >
1 Gitter någor edra, som något hafver ute ståndandes med en annan, sig döma låta under de orättfärdiga, och icke heldre under de heliga?
Which one of you having a matter dares to go to law with another before the unrighteous, and not before the saints?
2 Veten I icke, att de helige skola döma verldena? Skall nu verlden dömas af eder, ären I då icke gode nog till att döma de ringa saker?
Do you not know that the saints will judge the world? and if the world is judged by you, are you unworthy of the smallest judgments?
3 Veten I icke, att vi skole döma Änglarna? Huru mycket mer timmelig ting?
Do you not know that we shall judge angels, not indeed matters of this life?
4 Men I, när I hafven några saker om timmelig ting, så tagen I dem som föraktade äro i församlingene och sätten dem till domare.
Then if indeed you have judgments appertaining to this life, do you sit those down who are little esteemed in the church?
5 Eder till blygd säger jag detta: Är der ju platt ingen vis ibland eder? Eller en som kan döma emellan sin broder och broder?
I speak this to your shame. Is there not one wise man among you who shall be able to judge between his brother?
6 Utan den ene brodren träter med den andra, och dertill inför de otrogna.
But does brother go to law with brother, and that before the unbelievers?
7 Det är allaredo en brist med eder, att I gån med hvarannan till rätta; hvi låten I icke heldre göra eder orätt? Hvi låten I icke heldre göra eder skada?
Indeed it is already altogether a small matter to you, that you have law-suits one with another. Why do you not rather stiffer injustice? why are you not rather defrauded?
8 Ja, I gören orätt och skada, och det brödromen.
But you inflict injustice, and defraud, and that your brethren.
9 Veten I icke, att de orättfärdige icke skola ärfva Guds rike? Farer icke ville; hvarken bolare, eller afgudadyrkare, eller horkarlar, eller de veklingar, eller drängaskändare,
Do you not know that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? He not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor catamites, nor Sodomites,
10 Eller tjufvar, eller girige, eller drinkare, eller hädare, eller röfvare skola ärfva Guds rike.
nor thieves, nor the covetous, nor drunkards, nor scolds, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
11 Och detta voren I somlige; men I ären aftvagne, I ären helgade, I ären rättfärdigade, genom Herrans Jesu Namn, och genom vår Guds Anda.
And such were some of you: but you have washed, but you have been sanctified, but you have been justified in the name of the Lord Jesus Christ, and by the Spirit of our God.
12 Jag hafver magt till allt, men det är icke allt nyttigt; jag hafver magt till allt, men ingen ting skall taga mig fången.
All things are lawful to me, but all things are not profitable: all things are lawful, but I will not be brought under the power of any.
13 Maten till buken, och buken till maten; men Gud skall både mat och buk till intet göra; men kroppen icke till boleri, utan Herranom, och Herren kroppenom.
Meats for the stomach, and the stomach for meats: but God will destroy both this and them. The body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body:
14 Men Gud hafver uppväckt Herran; han skall också uppväcka oss, genom sina kraft.
but God both raised up the Lord, and will raise you up through his power.
15 Veten I icke, att edre kroppar äro Christi lemmar? Skulle jag nu taga Christi lemmar, och göra der skökolemmar af? Bort det.
Do you not know that your bodies are members of Christ? then taking the members of Christ, shall I make them the members of a harlot? it could not be so.
16 Eller veten I icke, att den sig håller till en sköko, han blifver en kropp med henne? Ty de varda, säger han, tu uti ett kött.
Do you not know that he who is joined to the harlot is one body? for it says, They two shall be one flesh.
17 Men den som håller sig till Herran, han är en Ande med honom.
But he who is joined to the Lord is one spirit.
18 Flyr boleri. All synd, som menniskan gör, är utan kroppen; men den som bedrifver boleri, han syndar på sin egen kropp.
Fly from fornication. Every sin which a man may commit is outside of his body; the one committing fornication sins against his own body.
19 Eller veten I icke, att edar kropp är dens Helga Andas tempel, som är i eder, hvilken I hafven af Gudi; och ären icke edre egne?
Do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God? and you are not your own;
20 Ty I ären dyrt köpte. Derföre priser nu Gud uti edar kropp, och i edrom anda, hvilke Gudi tillhöra.
for you have been bought with a price: indeed glorify God in your body.