< 1 Krönikeboken 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kienan, Mahalaleel, Jared.
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Eonch, Matusalem, Lamech.
4 Noah, Sena, Ham, Japhet.
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
5 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
6 Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
7 Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
8 Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
9 Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
10 Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
11 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
12 Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
13 Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
14 Jebusi, Emori, Girgasi,
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
16 Arvadi, Zemari och Hamathi.
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
17 Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
18 Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
19 Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
20 Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
21 Hadoram, Usal, Dikela,
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
23 Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Sem, Arfachsad, Selech.
27 Abram, det är Abraham.
Abram; ten jest Abraham.
28 Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
29 Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
32 Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
33 Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
34 Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
35 Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
36 Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
37 Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
38 Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
39 Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
40 Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
41 Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
42 Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
43 Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
44 Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
45 Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
46 Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
47 Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
48 Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
49 Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
50 Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
51 Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
52 Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
53 Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
54 Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.