< 1 Krönikeboken 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenana, Mahalalila, Jareda,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoka, Metosela, Lameka,
4 Noah, Sena, Ham, Japhet.
Noa, Sema, Hama ary Jafeta.
5 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Ny zanakalahin’ i Jafeta dia Gomera sy Magoga sy Maday sy Javana sy Tobala sy Maseta ary Tirasa.
6 Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
Ary ny zanakalahin’ i Gomera dia Askenaza sy Rifata ary Togarma.
7 Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
Ary ny zanakalahin’ i Javana dia Elisaha sy Tarsisy sy ny Kitima ary ny Dodanita.
8 Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
Ny zanakalahin’ i Hama dia Kosy sy Mizraima sy Pota ary Kanana.
9 Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
Ary ny zanakalahin’ i Kosy dia Seba sy Havila sy Sabta sy Ragarna ary Sabteka. Ary ny zanakalahin’ i Ragama dia Seba sy Dedana.
10 Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
Ary Kosy niteraka an’ i Nimroda; izy no voalohany izay tonga olona mahery teo ambonin’ ny tany.
11 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
Ary Mizraima niteraka ny Lodita sy ny Anamita sy ny Lehabita sy ny Naftohita
12 Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
sy ny Patrosita sy ny Kaslohita (izay nihavian’ ny Filistina) ary ny Kaftorita.
13 Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
Ary Kanana niteraka an’ i Sidona, lahimatoany, sy Heta
14 Jebusi, Emori, Girgasi,
ary ny Jebosita sy ny Amorita sy ny Girgasita
sy ny Hivita sy ny Arkita sy ny Sinita
16 Arvadi, Zemari och Hamathi.
sy ny Arvadita sy ny Zemarita ary ny Harnatita.
17 Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
Ny zanakalahin’ i Sema dia Elama sy Asyra sy Arpahada sy Loda sy Arama sy Oza sy Hola sy Gatera ary Maseka.
18 Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
Ary Arpaksada niteraka an’ i Sela; ary Sela niteraka an’ i Ebera.
19 Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
Ary Ebera niteraka roa lahy: ny anaran’ ny iray natao hoe Palega, satria tamin’ ny androny no nizarana ny tany; ary Joktana no anaran’ ny rahalahiny.
20 Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Ary Joktana niteraka an’ i Almodada sy Salefa sy Hazarmaveta sy Jera
21 Hadoram, Usal, Dikela,
sy Hadorama sy Ozala sy Dikla
sy Ebala sy Abimaela sy Sheba
23 Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
sy Ofira sy Havila ary Jobaba; ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Joktana.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Sema, Arpaksada, Sela,
27 Abram, det är Abraham.
Abrama (dia Abrahama izany).
28 Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
Ny zanakalahin’ i Abrahama dia Isaka sy Isimaela.
29 Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
Izao no taranany: Nebaiota, lahimatoan’ Isimaela, dia Kedara sy Abdela sy Mibsama
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
sy Misma sy Doma sy Masa sy Hadada sy Tema
31 Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
sy Jetora sy Nafisy ary Kedma. Ireo no zanakalahin’ Isimaela.
32 Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
Ary ny zanakalahin’ i Ketora, vaditsindranon’ i Abrahama. Izy no niteraka an’ i Zimrama sy Joksana sy Medana sy Midiana sy Jisbaka ary Soaha. Ary ny zanakalahin’ i Joksana dia Sheba sy Dedana.
33 Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
Ary ny zanakalahin’ i Midiana dia Efaha sy Efera sy Hanoka sy Abida ary Eldaha. Ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Ketora.
34 Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
Ary Abrahama niteraka an’ Isaka. Ny zanakalahin’ i Isaka dia Esao sy Isiraely.
35 Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Ny zanakalahin’ i Esao dia Elifaza sy Regoela sy Jeosy sy Jalama ary Kora.
36 Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
Ny zanak’ i Elifaza dia Temana sy Omara sy Zefo sy Gatama sy Kenaza sy Timna ary Amaleka.
37 Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
Ny zanakalahin’ i Regoela dia Nahata sy Zera sy Sama ary Miza.
38 Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Ary ny zanakalahin’ i Seïra dia Lotana sy Sobala sy Zibona sy Ana sy Disona sy Ezera ary Disana.
39 Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
Ary ny zanakalahin’ i Lotana dia Hory sy Homama; ary Timna no anabavin’ i Lotana.
40 Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
Ary ny zanakalahin’ i Sobala dia Aliana sy Manahata sy Ebala sy Sefy ary Onama. Ary ny zanakalahin’ i Zibona dia Aia sy Ana.
41 Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
Ary ny zanakalahin’ i Ana dia Disona. Ary ny zanakalahin’ i Disona dia Hamrana sy Esbana sa Jitrana ary Kerana.
42 Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
Ary ny zanakalahin i Ezera dia Bilana sy Zavana ary Jakana. Ny zanakalahin’ i Disana dia Oza sy Arana.
43 Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
Ary izao no mpanjaka izay nanjaka tany amin’ ny tany Edoma, fony tsy mbola nisy mpanjaka nanjaka tamin’ ny Zanak’ Isiraely: Bela, zanak’ i Beora; ary Dinaba no anaran’ ny tanànany.
44 Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
Ary maty Bela, dia nanjaka nandimby azy Jobaba, zanak’ i Zera, avy any Bozra.
45 Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
Ary maty Jobaba, dia nanjaka nandimby azy Hosama, avy any amin’ ny tanin’ ny Temanita.
46 Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
Ary maty Hosama, dia nanjaka nandimby azy Hadada, zanak’ i Bedada, izay namely ny Midianita tany amin’ ny tany Moaba; ary Avita no anaran’ ny tanànany.
47 Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
Ary maty Hadada, dia nanjaka nandimby azy Samla avy any Masreka.
48 Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
Ary maty Samla, dia nanjaka nandimby azy Saoly avy any Rehobota eo amoron’ ny Ony.
49 Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
Ary maty Saoly, dia nanjaka nandimby azy Bala-hanana, zanak’ i Akbora.
50 Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
Ary maty Bala-hanana, dia nanjaka nandimby azy Hadada; ary Pao no anaran’ ny tanànany; ary ny anaran’ ny vadiny dia Mehetabela, zanakavavin’ i Matreda, zanakavavin’ i Me-zahaba.
51 Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
Dia maty koa Hadada. Ary ny loham-pirenen’ i Edoma dia Timna loham-pireneny, Alva loham-pireneny, Jetata loham-pireneny,
52 Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
Oholibama loham-pireneny, Elaha loham-pireneny, Pinona loham-pireneny,
53 Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
Kenaza loham-pireneny, Temana loham-pireneny, Mibzara loham-pireneny,
54 Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.
Magdiela loham-pireneny, Irama loham-pireneny. Ireo no loham-pirenen’ i Edoma.