< 1 Krönikeboken 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
ケナン、マハラレル、ヤレド
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
エノク、メトセラ、ラメク
4 Noah, Sena, Ham, Japhet.
ノア、セム、ハム、ヤペテ
5 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
ヤベテの子等はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラス
6 Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
ゴメルの子等はアシケナズ、リパテ、トガルマ
7 Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
ヤワンの子等はエリシヤ、タルシシ、キツテム、ドダニム
8 Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
ハムの子等はクシ、ミツライム、プテ、カナン
9 Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
クシの子等はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ、ラアマの子等はセバとデダン
10 Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
クシ、ニムロデを生り彼はじめて世の權力ある者となれり
11 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
ミツライムはルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
12 Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
パテロス族カスル族カフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
13 Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
カナンその冢子シドンおよびヘテを生み
14 Jebusi, Emori, Girgasi,
またヱブス族アモリ族ギルガシ族
16 Arvadi, Zemari och Hamathi.
アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り
17 Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
セムの子等はエラム、アシユル、アルバクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセク
18 Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
アルバクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
19 Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
エベルに二人の子生れたりその一人の名をベレグ(分)と曰ふ其は彼の代に地の人散り分れたればなりその弟の名をヨクタンと曰ふ
20 Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
ヨクタンはアルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
21 Hadoram, Usal, Dikela,
ハドラム、ウザル、デクラ
23 Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
オフル、ハビラおよびヨハブを生り是等はみなヨクタンの子なり
24 Sem, Arphachsad, Salah,
セム、アルバクサデ、シラ
27 Abram, det är Abraham.
アブラム是すなはちアブラハムなり
28 Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
アブラハムの子等はイサクおよびイシマエル
29 Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
彼らの子孫は左のごとしイシマエルの冢子はネバヨテ次はケダル、アデビエル、ミブサム
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
ミシマ、ドマ、マツサ、ハダデ、テマ
31 Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
ヱトル、ネフシ、ケデマ、イシマエルの子孫は是の如し
32 Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
アブラハムの妾ケトラの生る子は左のごとし彼ジムラン、ヨクシヤン、メダン、ミデアン、イシバク、シユワを生りヨクシヤンの子等はシバおよびデダン
33 Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
ミデアンの子等はエバ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア是等はみなケトラの生る子なり
34 Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
アブラハム、イサクを生りイザクの子等はヱサウとイスラエル
35 Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
エサウの子等はエリバズ、リウエル、ヱウシ、ヤラム、コラ
36 Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
エリバズの子等はテマン、オマル、ゼビ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク
37 Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
リウエルの子等はナハテ、ゼラ、シヤンマ、ミツザ
38 Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
セイの子等はロタン、シヨバル、ヂベオン、アナ、デシヨン、エゼル、デシヤン
39 Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
ロタンの子等はホリとホマム、ロタンの妹はテムナ
40 Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
シヨバルの子等はアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム、ヂベオンの子等はアヤとアナ
41 Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
アナの子等はデシヨン、デシヨンの子等はハムラム、エシバン、イテラン、ケラン、
42 Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
エゼルの子等はビルハン、ザワン、ヤカン、デシヤンの子等はウズおよびアラン
43 Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
イスラエルの子孫を治むる王いまだ有ざる前にエドムの地を治めたる王等は左のごとしベオルの子ベラその都城の名はデナバといふ
44 Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
ベラ薨てボズラのゼラの子ヨバブこれに代りて王となり
45 Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となり
46 Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
ホシヤム薨てベダデの子ハダデこれにかはりて王となれり彼モアブの野にてミデアン人を撃りその都城の名はアビテといふ
47 Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
ハダデ薨てマスレカのサムラこれに代りて王となり
48 Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
サムラ薨て河の旁なるレホボテのサウルこれに代りて王となり
49 Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となり
50 Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
バアルハナン薨てハダデこれにかはりて王となれりその都城の名はパイといふその妻はマテレデの女子にして名をメヘタベルといへりマテレデはメザハブの女なり
51 Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
ハダデも薨たり/エドムの諸侯は左のごとし、テムナ侯アルヤ侯ヱテテ侯
52 Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
アホリバマ侯エラ侯ピノン侯
53 Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
ケナズ侯テマン侯ミブザル侯
54 Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.
マグデエル侯イラム侯エドムの諸侯は是のごとし