< 1 Krönikeboken 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adamo, Seth, Enosh;
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared;
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoc, Methushelah, Lamec;
4 Noah, Sena, Ham, Japhet.
Noè, Sem, Cam, e Jafet.
5 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Figliuoli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
6 Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
Figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat Togarma.
7 Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
Figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Rodanim.
8 Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
Figliuoli di Cam: Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
9 Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
Figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca. Figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
10 Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
Cush generò Nimrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
11 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
12 Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
13 Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
14 Jebusi, Emori, Girgasi,
e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
15 Hivi, Arki, Sini,
gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
16 Arvadi, Zemari och Hamathi.
gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
17 Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
Figliuoli di Sem: Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram; Uz, Hul, Ghether e Mescec.
18 Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
19 Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
Ad Eber nacquero due figliuoli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Joktan.
20 Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
21 Hadoram, Usal, Dikela,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebal, Abimael, Seba,
Ebal, Abimael, Sceba, Ofir, Havila e Jobab.
23 Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
Tutti questi furono figliuoli di Joktan.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Sem, Arpacshad, Scelah,
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, det är Abraham.
Abramo, che è Abrahamo.
28 Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
Figliuoli di Abrahamo: Isacco e Ismaele.
29 Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
Questi sono i loro discendenti: il primogenito d’Ismaele fu Nebaioth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
Jetur, Nafish e Kedma. Questi furono i figliuoli d’Ismaele.
32 Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
Figliuoli di Ketura, concubina d’Abrahamo: essa partorì Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Jishbak e Shuach. Figliuoli di Jokshan: Sceba e Dedan.
33 Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
Figliuoli di Madian: Efa, Efer, Hanoch, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figliuoli di Ketura.
34 Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
Abrahamo generò Isacco. Figliuoli d’Isacco: Esaù e Israele.
35 Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Figliuoli di Esaù: Elifaz, Reuel, Ieush, Ialam e Korah.
36 Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
Figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Tsefi, Gatam, Kenaz, Timna ed Amalek.
37 Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
Figliuoli di Reuel: Nahath, Zerach, Shammah e Mizza.
38 Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Figliuoli di Seir: Lotan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser e Dishan.
39 Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
Figliuoli di Lotan: Hori e Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
40 Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
Figliuoli di Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. Figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana.
41 Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
Figliuoli di Ana: Dishon. Figliuoli di Dishon: Hamran, Eshban, Jthran e Keran.
42 Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
Figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Figliuoli di Dishon: Uts e Aran.
43 Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figliuoli d’Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città fu Dinhaba.
44 Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
Bela morì e Jobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
45 Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
Jobab morì, e Husham, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.
46 Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne’ campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avith.
47 Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
48 Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo.
49 Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
50 Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
Baal-Hanan morì, e Hadad regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pai, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
51 Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
E Hadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietheth,
52 Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
il capo Oholibama, il capo Ela, il capo Pinon,
53 Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
54 Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.
il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.

< 1 Krönikeboken 1 >