< 1 Krönikeboken 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Sena, Ham, Japhet.
Noah, Sem, Ham, Japheth.
5 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
7 Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
8 Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
9 Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
10 Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
11 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
12 Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
13 Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
14 Jebusi, Emori, Girgasi,
den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
16 Arvadi, Zemari och Hamathi.
den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
17 Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
18 Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
19 Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
20 Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 Hadoram, Usal, Dikela,
Hadoram, Usal, Dikla,
23 Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Sem, Arphachsad, Salah,
27 Abram, det är Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
29 Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
32 Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
33 Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
34 Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
35 Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
38 Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
40 Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
41 Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
42 Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
43 Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
44 Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
45 Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
46 Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
47 Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
48 Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
49 Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
50 Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
51 Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
52 Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
53 Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
54 Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.