< 1 Krönikeboken 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Sena, Ham, Japhet.
Noah, Sem, Ham, und Japhet.
5 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Die Söhne Japhets: [1. Mose 10,2] Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
6 Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
7 Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
8 Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
10 Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
11 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
12 Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
und die Pathrusim und die Kasluchim [von welchen die Philister ausgegangen sind] und die Kaphtorim. -
13 Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
14 Jebusi, Emori, Girgasi,
und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
15 Hivi, Arki, Sini,
und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
16 Arvadi, Zemari och Hamathi.
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
17 Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
18 Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber. [O. Eber]
19 Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
20 Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
21 Hadoram, Usal, Dikela,
und Hadoram und Usal und Dikla,
22 Ebal, Abimael, Seba,
und Ebal und Abimael und Scheba,
23 Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Sem, Arpaksad, Schelach,
25 Eber, Peleg, Regu,
Heber, Peleg, Reghu,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Serug, Nahor, Tarah,
27 Abram, det är Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: [1. Mose 25,13] Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
32 Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
Und die Söhne der Ketura, [1. Mose 25,1] des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
34 Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Die Söhne Esaus: [1. Mose 36] Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
36 Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
37 Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
38 Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
39 Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
40 Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
41 Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
42 Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
47 Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
48 Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
49 Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
50 Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
51 Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
Und Hadad starb. Und die Fürsten [Eig. die Stammhäupter, Häuptlinge] von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
52 Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
53 Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
54 Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.
der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.

< 1 Krönikeboken 1 >