< 1 Krönikeboken 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noah, Sena, Ham, Japhet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
7 Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
11 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
13 Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
14 Jebusi, Emori, Girgasi,
the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
15 Hivi, Arki, Sini,
the Hivite, the Arkite, the Sinite,
16 Arvadi, Zemari och Hamathi.
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
17 Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20 Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Hadoram, Usal, Dikela,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebal, Abimael, Seba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, det är Abraham.
Abram (also called Abraham).
28 Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
The sons of Midian: Efah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40 Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
49 Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.

< 1 Krönikeboken 1 >