< 1 Krönikeboken 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noah, Sena, Ham, Japhet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
11 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12 Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
13 Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
14 Jebusi, Emori, Girgasi,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 Hivi, Arki, Sini,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 Arvadi, Zemari och Hamathi.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19 Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
20 Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Hadoram, Usal, Dikela,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 Ebal, Abimael, Seba,
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, det är Abraham.
Abram—he [is] Abraham.
28 Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
32 Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
34 Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
39 Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
40 Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
41 Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
44 Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
45 Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
46 Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
47 Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
48 Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
49 Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
50 Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
51 Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
52 Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
53 Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
54 Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.
Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.

< 1 Krönikeboken 1 >