< 1 Krönikeboken 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Sheth, Enosh,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Iered,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Henoch, Methushelah, Lamech,
4 Noah, Sena, Ham, Japhet.
Noah, She, Ham, and Iapheth.
5 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
7 Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
9 Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
10 Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
11 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
12 Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
13 Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
14 Jebusi, Emori, Girgasi,
And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 Hivi, Arki, Sini,
And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
16 Arvadi, Zemari och Hamathi.
And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
19 Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
20 Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
21 Hadoram, Usal, Dikela,
And Hadoram and Vzal and Diklah,
22 Ebal, Abimael, Seba,
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Rehu,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, det är Abraham.
Abram, which is Abraham.
28 Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
29 Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
32 Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
33 Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
34 Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
35 Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
36 Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
40 Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
41 Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
43 Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
44 Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
47 Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
48 Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
49 Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
50 Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
51 Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
52 Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.
Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.

< 1 Krönikeboken 1 >