< 1 Krönikeboken 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Cainan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noah, Sena, Ham, Japhet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Tubal, Meshech, Tiras.
6 Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
9 Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, Sabtah, and Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dadan.
10 Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
Then Cush conceived Nimrod, and he began to be powerful upon the earth.
11 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
Truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
as well as Pathrusim and Casluhim: from these the Philistines and the Caphtorim went forth.
13 Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
Truly, Canaan conceived Sidon, his firstborn, as well as the Hittite,
14 Jebusi, Emori, Girgasi,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 Hivi, Arki, Sini,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 Arvadi, Zemari och Hamathi.
and also the Arvadian, and the Samarite, and the Hamathite.
17 Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
Then Arphaxad conceived Shelah, who also himself conceived Eber.
19 Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
And to Eber were born two sons. The name of one was Peleg, because in his days the earth was divided. And the name of his brother was Joktan.
20 Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Then Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Hadoram, Usal, Dikela,
as well as Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 Ebal, Abimael, Seba,
and then Obal, and Abimael, and Sheba, indeed
23 Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
also Ophir, and Havilah, and Jobab. All these are the sons of Joktan.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, det är Abraham.
Abram, the same is Abraham.
28 Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
And the sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
And these are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
and Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
Jetur, Naphish, Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
And the sons of Keturah, the concubine of Abraham, whom she conceived: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan. And the sons of Dedan: Asshurim, and Letushim, and Leummim.
33 Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
34 Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
Now Abraham conceived Isaac, whose sons were Esau and Israel.
35 Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenez, and by Timna, Amalek.
37 Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah.
38 Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan.
39 Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
The sons of Lotan: Hori, Heman. Now the sister of Lotan was Timna.
40 Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah. The sons of Anah: Dishon.
41 Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
The sons of Dishon: Hamran, and Esheban, and Ithran, and Cheran.
42 Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there was a king over the sons of Israel: Bela, the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
Then Bela died, and Jobab, the son of Zerah, from Bozrah, reigned in his place.
45 Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
And when Jobab also had died, Husham, from the land of the Temanites, reigned in his place.
46 Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
Then Husham also passed away, and Hadad, the son of Bedad, reigned in his place. And he struck the Midianites in the land of Moab. The name of his city was Avith.
47 Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
And when Hadad also had died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
48 Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
Then Samlah also died, and Shaul from Rehoboth, which is situated beside a river, reigned in his place.
49 Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
Shaul also having died, Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
50 Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
Then he too died, and Hadar reigned in his place. And the name of his city was Pau. And his wife was called Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
And Hadar having died, there began to be commanders in Edom in place of kings: commander Thamna, commander Alvah, commander Jetheth,
52 Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
commander Oholibamah, commander Elah, commander Pinon,
53 Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
commander Kanez, commander Teman, commander Mibzar,
54 Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.
commander Magdiel, commander Iram. These are the commanders of Edom.

< 1 Krönikeboken 1 >