< 1 Krönikeboken 8 >

1 BenJamin födde Bela sin första son, Asbel den andra, Ahrah den tredje,
Bhenjamini aiva baba vaBhera dangwe rake, Ashibheri mwanakomana wechipiri, Ahara wechitatu,
2 Nohah den fjerde, Rapha den femte.
Noha wechina naRafa wechishanu.
3 Och Bela hade barn: Addar, Gera, Abihud;
Vanakomana vaBhera vaiva: Adha, Gera, Abhihudhi,
4 Abisua, Naaman, Ahoah,
Abhishua, Naamani Ahoa,
5 Gera, Sephuphan och Huram.
Gera, Shefufani naHurami.
6 Desse äro Ehuds barn, som hufvud voro för de fäder, som bodde i Geba, och drogo bort till Manahath;
Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvaEhudhi vakanga vari vakuru vemhuri yeavo vaigara muGebha vakazodzingwa vakaendeswa kuManahati:
7 Nämliga Naaman, Ahia och Gera, den samme förde dem bort; och han födde Ussa och Ahihud.
Naamani, Ahifa naGera, uyo akavadzinga uya aiva baba vaUza naArihudhi.
8 Och Saharaim födde i Moabs land, (då han hade låtit dem ifrå sig) af Husim och Baara sinom hustrum.
Vanakomana vakaberekerwa Shaharaimi muMoabhu mushure mokunge arambana navakadzi vake Hushini naBhaara.
9 Och han födde af Hodes sine hustru Jobab, Zibia, Mesa, Malcham,
Nomukadzi wake Hodheshi akabereka Johabhi, Zibhia, Mesha Marikami,
10 Jeuz, Sachia och Mirma. Desse äro hans barn, hufvud för fäderna.
Jeuzi, Sakia naMirima. Ava ndivo vaiva vanakomana vake, vakuru vemhuri.
11 Af Husim födde han Abitob och Elpaal.
NaHushimi akabereka Abhitubhi naEripaari.
12 Elpaals barn voro: Eber, Misam och Samed; den samme byggde Ono och Lod, och dess döttrar.
Vanakomana vaEripaari vaiva: Ebheri, Mishamu, Shemedhi (uyo akavaka Ono neRodhi pamwe chete nemisha yakaapoteredza)
13 Och Beria och Serna voro hufvud för fäderna ibland dem som bodde i Ajalon; de förjagade dem som bodde i Gath.
naBheria naShema, avo vakanga vari vakuru vemhuri dzaavo vaigara muAijaroni uye vakadzinga vagari veGati.
14 Men hans broder, Sasak, Jeremoth,
Ahiyo, Shashaki, Jeremoti,
15 Sebadia, Arad, Ader,
Zebhabhia, Aradhi, Edheri,
16 Michael, Jispa och Joha. Desse äro Beria barn.
Mikaeri, Ishipa naJoha vaiva vanakomana vaBeria.
17 Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
Zebhadhia, Meshurami, Hiziki, Hebheri,
18 Jismerai, Jislia, Jobab. Desse äro Elpaals barn.
Ishimerai, Iziria naJobhabhi vaiva vanakomana vaEripaari.
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
Jakimi, Zikiri, Zabhidhi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
Erienai, Ziretai, Erieri,
21 Adaja, Beraja och Simrath. Desse äro Simri barn.
Adhaya, Bheraya naShimirati vaiva vanakomana vaShimei.
22 Jispan, Eber, Eliel,
Ishipani, Ebheri, Erieri,
23 Abdon, Sichri, Hanan,
Abhidhoni, Zikiri, Hanani,
24 Hanania, Elam, Anthothia,
Hanania, Eramu Anitotiya,
25 Jiphdeja och Pnuel. Desse äro Sasaks barn.
Ifidheya naPenueri vaiva vanakomana vaShashaki.
26 Samserai, Seharia, Athalia,
Shamisherai, Sheharia, Ataria,
27 Jaresia, Elia och Sichri. Desse äro Jerohams barn.
Jaareshia, Eria, naZikiri vaiva vanakomana vaJerohamu.
28 Desse äro hufvud för fäderna i deras ätter; de bodde i Jerusalem.
Vose ava vaiva vakuru vemhuri, vari madzishe sezvazvakanyorwa munhoroondo dzavo. Uye vaigara muJerusarema.
29 Men i Gibeon bodde fadren Gibeon; och hans hustru het Maacha.
Jeyeri, baba vaGibheoni vaigara muGibheoni. Zita romukadzi wake rainzi Maaka,
30 Och hans förste son var Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
uye mwanakomana wake wedangwe ainzi Abhidhoni, achiteverwa naZuri, Kishi, Bhaari, Neri, Nadhabhi,
31 Gedor, Ahio och Secher.
Gedhori, Ahio, Zekeri,
32 Men Mikloth födde Simea; och de bodde tvärsemot deras bröder i Jerusalem med sinom brödrom.
uye Mikiroti, uyo aiva baba vaShimea. Ivo vaigarawo pedyo nehama dzavo muJerusarema.
33 Ner födde Kis, Kis födde Saul, Saul födde Jonathan, MalchiSua, AbiNadab och Esbaal.
Neri aiva baba vaKishi, Kishi aiva baba vaSauro, uye Sauro aiva baba vaJonatani, Mariki-Shua, Abinadhabhi, naEshi-Bhaari.
34 Jonathans son var MeriBaal. MeriBaal födde Micha.
Mwanakomana waJonatani ainzi Meribhi-Bhaari uyo aiva baba vaMika.
35 Micha barn voro: Pithon, Melech, Thaerea och Ahas.
Vanakomana vaMika vaiva: Pitoni, Mereki Tarea, naAhazi.
36 Ahas födde Joadda. Joadda födde Alemeth, Asmaveth och Simri. Simri födde Moza.
Ahazi aiva baba vaJehoadha, Jehoadha aiva baba vaAremeti, Azimavheti naZimiri uye Zimiri aiva baba vaMoza.
37 Moza födde Binea; hans son var Rapha; hans son var Eleasa; hans son var Azel.
Moza aiva baba vaBhinea Rafa aiva mwanakomana wake, Ereasa mwanakomana wake naAzeri mwanakomana wake.
38 Men Azel hade sex söner. De heto: Asrikam, Bochru, Ismael, Searia, Obadja, Hanan. De äro alle Azels söner.
Azeri aiva navanakomana vatanhatu, uye aya ndiwo mazita avo: Arizakami, Bhokeru, Ishumaeri, Shearia, Obhadhia naHanani. Vose ava vaiva vanakomana vaAzeri.
39 Eseks barn, hans broders, voro: Ullam hans förste son, Jeus den andre, Eliphelet den tredje.
Vanakomana vomununʼuna wake Esheki vaiva: Uramu dangwe rake, Jeushi mwanakomana wake wechipiri naErifereti wechitatu.
40 Men Ullams barn voro väldige män, och välbehändige med bågar och hade många söner och sonasöner, hundrade och femtio. De äro alle af BenJamins barnom.
Vanakomana vaUramu vaiva varwi voumhare vaigona kushandisa uta. Vaiva navanakomana navazukuru vazhinji vaisvika zana namakumi mashanu pamwe chete. Vose ava vaiva zvizvarwa zvaBhenjamini.

< 1 Krönikeboken 8 >