< 1 Krönikeboken 8 >

1 BenJamin födde Bela sin första son, Asbel den andra, Ahrah den tredje,
و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ،۱
2 Nohah den fjerde, Rapha den femte.
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا.۲
3 Och Bela hade barn: Addar, Gera, Abihud;
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود.۳
4 Abisua, Naaman, Ahoah,
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ.۴
5 Gera, Sephuphan och Huram.
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند.۵
6 Desse äro Ehuds barn, som hufvud voro för de fäder, som bodde i Geba, och drogo bort till Manahath;
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند.۶
7 Nämliga Naaman, Ahia och Gera, den samme förde dem bort; och han födde Ussa och Ahihud.
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود.۷
8 Och Saharaim födde i Moabs land, (då han hade låtit dem ifrå sig) af Husim och Baara sinom hustrum.
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود.۸
9 Och han födde af Hodes sine hustru Jobab, Zibia, Mesa, Malcham,
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد.۹
10 Jeuz, Sachia och Mirma. Desse äro hans barn, hufvud för fäderna.
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند.۱۰
11 Af Husim födde han Abitob och Elpaal.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد.۱۱
12 Elpaals barn voro: Eber, Misam och Samed; den samme byggde Ono och Lod, och dess döttrar.
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند.۱۲
13 Och Beria och Serna voro hufvud för fäderna ibland dem som bodde i Ajalon; de förjagade dem som bodde i Gath.
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند.۱۳
14 Men hans broder, Sasak, Jeremoth,
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت.۱۴
15 Sebadia, Arad, Ader,
و زَبَديا و عارَد و عادَر.۱۵
16 Michael, Jispa och Joha. Desse äro Beria barn.
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند.۱۶
17 Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر،۱۷
18 Jismerai, Jislia, Jobab. Desse äro Elpaals barn.
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند.۱۸
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي،۱۹
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل،۲۰
21 Adaja, Beraja och Simrath. Desse äro Simri barn.
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي،۲۱
22 Jispan, Eber, Eliel,
و يشفان و عابَر و ايليئيل.۲۲
23 Abdon, Sichri, Hanan,
و عَبدون و زِکرِي و حانان،۲۳
24 Hanania, Elam, Anthothia,
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا،۲۴
25 Jiphdeja och Pnuel. Desse äro Sasaks barn.
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند.۲۵
26 Samserai, Seharia, Athalia,
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا.۲۶
27 Jaresia, Elia och Sichri. Desse äro Jerohams barn.
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند.۲۷
28 Desse äro hufvud för fäderna i deras ätter; de bodde i Jerusalem.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند.۲۸
29 Men i Gibeon bodde fadren Gibeon; och hans hustru het Maacha.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود.۲۹
30 Och hans förste son var Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب،۳۰
31 Gedor, Ahio och Secher.
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛۳۱
32 Men Mikloth födde Simea; och de bodde tvärsemot deras bröder i Jerusalem med sinom brödrom.
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند.۳۲
33 Ner födde Kis, Kis födde Saul, Saul födde Jonathan, MalchiSua, AbiNadab och Esbaal.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد.۳۳
34 Jonathans son var MeriBaal. MeriBaal födde Micha.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد.۳۴
35 Micha barn voro: Pithon, Melech, Thaerea och Ahas.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند.۳۵
36 Ahas födde Joadda. Joadda födde Alemeth, Asmaveth och Simri. Simri födde Moza.
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد.۳۶
37 Moza födde Binea; hans son var Rapha; hans son var Eleasa; hans son var Azel.
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود.۳۷
38 Men Azel hade sex söner. De heto: Asrikam, Bochru, Ismael, Searia, Obadja, Hanan. De äro alle Azels söner.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند.۳۸
39 Eseks barn, hans broders, voro: Ullam hans förste son, Jeus den andre, Eliphelet den tredje.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط.۳۹
40 Men Ullams barn voro väldige män, och välbehändige med bågar och hade många söner och sonasöner, hundrade och femtio. De äro alle af BenJamins barnom.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند.۴۰

< 1 Krönikeboken 8 >