< 1 Krönikeboken 7 >

1 Isaschars barn voro: Thola, Phua, Jasub och Simrom, de fyra.
Los hijos de Isacar: Tola, Púa, Jasub y Simrón, un total de cuatro.
2 Thola barn voro: Ussi, Rephaja, Jeriel, Jahmai, Jibsam och Samuel, hufvud uti deras fäders hus af Thola, och väldige män i deras ätter, vid det talet i Davids tid tu och tjugu tusend och sexhundrad.
Los hijos de Tola: Uzi, Refaías, Jeriel, Jahmai, Ibsam y Samuel, quienes eran jefes de sus familias. En la época de David, los descendientes de Tola enumeraban en su genealogía un total de 22.600 guerreros.
3 Ussi barn voro: Jisraja. Jisraja barn voro: Michael, Obadja, Joel och Jissija, de fem; och voro alle höfvitsmän.
El hijo de Uzi: Israhías. Los hijos de Israhías: Miguel, Obadías, Joel e Isías. Los cinco eran jefes de familia.
4 Och med dem i deras ätter uti deras fäders hus voro väpnade härfolk till strid, sex och tretio tusend; ty de hade många hustrur och barn.
Tenían muchas esposas e hijos, por lo que en su genealogía figuran 36.000 hombres de combate listos para la batalla.
5 Och deras bröder i alla Isaschars ätter, väldige män, voro sju och åttatio tusend, och vordo alle räknade.
Los parientes guerreros de todas las familias de Isacar, según su genealogía, eran 87.000 en total.
6 BenJamins barn voro: Bela, Becher och Jediael, de tre.
Tres hijos de Benjamín: Bela, Bequer y Jediael.
7 Bela barn voro: Ezbon, Ussi, Ussiel, Jeremoth och Iri, de fem, höfvitsmän i fädernas hus, väldige män, och vordo räknade tu och tjugu tusend, och fyra och tretio.
Los hijos de Bela: Ezbón, Uzi, Uziel, Jerimot e Iri, quienes eran jefes de sus familias, y eran un total de cinco. Tenían 22.034 combatientes según su genealogía.
8 Bechers barn voro: Semira, Joas, Elieser, Eljoenai, Omri, Jeremoth, Abia, Anathot och Alameth, de voro alle Bechers barn;
Los hijos de Bequer: Zemira, Joás, Eliezer, Elioenai, Omrí, Jerimot, Abías, Anatot y Alemet. Todos ellos fueron los hijos de Bequer.
9 Och vordo räknade i deras ätter efter höfvitsmännerna i deras fäders hus, väldige män, tjugutusend och tuhundrad.
Su genealogía incluía a los jefes de familia y a 20.200 combatientes.
10 Jediaels barn voro: Bilhan. Bilhans barn voro: Jeus, BenJamin, Ehud, Chenaana, Sethan, Tharsis och Ahisahar.
El hijo de Jediael: Bilhán. Los hijos de Bilhán: Jeús, Benjamín, Aod, Quenaana, Zetán, Tarsis y Ahisahar.
11 De voro alle Jediaels barn, fädernas höfvitsmän, väldige män, sjuttontusend tuhundrad, som i här utdrogo till att strida.
Todos estos hijos de Jediael eran jefes de sus familias. Tenían 17.200 guerreros listos para la batalla.
12 Och Suppim och Huppim voro Irs barn; men Husim voro Achers barn.
Supim y Hupim eran los hijos de Ir, y Husim era hijo de Aher.
13 Naphthali barn voro: Jahziel, Guni, Jezer och Sallum af Bilha barn.
Los hijos de Neftalí: Jahziel, Guni, Jezer y Salum, quienes eran los descendientes de Bilha.
14 Manasse barn äro desse: Esriel, hvilken hans frilla Aramia födde; men han födde Machir, Gileads fader.
Los hijos de Manasés: Asriel, cuya madre era su concubina aramea. También fue la madre de Maquir, el padre de Galaad.
15 Och Machir gaf Huppim och Suppim hustrur, och hans syster het Maacha; hans andre son het Zelaphehad; och Zelaphehad hade döttrar.
Maquir encontró una esposa para Hupim y otra para Suppim. Su hermana se llamaba Maaca. La segunda se llamaba Zelofehad. Él solo tuvo hijas.
16 Och Maacha, Machirs hustru, födde en son, den kallade hon Peres: och hans broder het Seres; och hans söner voro: Ulam och Rakem.
Maaca, la esposa de Maquir, tuvo un hijo y lo llamó Peres. Su hermano se llamaba Seres, y sus hijos fueron Ulam y Raquem.
17 Men Ulams son var Bedan. Detta är Gileads barn, Machirs sons, Manasse sons.
El hijo de Ulam: Bedan. Todos estos fueron los hijos de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés.
18 Och hans syster Molecheth födde Ishod, Abieser och Mahela.
Su hermana Hamolequet fue la madre de Isod, Abiezer y Mahala.
19 Och Semida hade dessa barnen: Ahjan, Sechem, Likhi och Aniam.
Los hijos de Semida fueron: Ahian, Siquem, Likhi y Aniam.
20 Ephraims barn voro desse: Suthelah. Hans son var Bered; hans son var Thahath; hans son var Elada; hans son var Thahath;
Los descendientes de Efraín fueron: Sutela, su hijo Bered, su hijo Tahat, su hijo Elead, su hijo Tahat,
21 Hans son var Sabad; hans son var Suthelah, Eser och Elad. Och de män i Gath, infödde i landena, dråpo dem, derföre att de nederdragne voro till att taga bort deras boskap.
su hijo Zabad y su hijo Sutela. Ezer y Elead fueron asesinados por los hombres que vivían en Gat cuando fueron allí a tratar de robar su ganado.
22 Och deras fader Ephraim sörjde i långan tid, och hans bröder kommo till att hugsvala honom.
Su padre Efraín los lloró durante mucho tiempo, y sus parientes fueron a consolarlo.
23 Och han besof sina hustru; hon vardt hafvandes, och födde en son, och han kallade hans namn Beria, derföre att illa tillgick i hans hus.
Luego volvió a acostarse con su mujer. Ella quedó embarazada y dio a luz un hijo, al que llamó Bería por esta tragedia familiar.
24 Hans dotter var Seera. Hon byggde nedra och öfra BethHoron och UssenSeera.
Seera, su hija, fundó la parte baja y alta de Bet Horon junto con Uzen-Seera.
25 Hans son var Repha; hans son var Reseph och Thelah; hans son var Thahan;
Sus desciendientes fueron: Refa su hioj, Resef su hijo, Telah su hijo, Tahan su hijo,
26 Hans son var Laedan; hans son var Ammihud; hans son var Elisama;
Ladan su hijo, Amiud su hijo, Elisama su hijo,
27 Hans son var Nun; hans son var Josua.
Nun su hijo y Josué su hijo.
28 Och deras ägor och boning var BethEl och dess döttrar, och österut af Naaran, och vesterut ifrå Geser och dess döttrar; Sechem och dess döttrar, allt intill Assa och dess döttrar;
La tierra que poseían y los lugares donde vivían incluían Betel y las ciudades cercanas, desde Naarán al este hasta Gezer y sus ciudades al oeste, y Siquem y sus ciudades hasta Aya y sus ciudades.
29 Och intill Manasse barn, BethSean och dess döttrar; Thaanach och dess döttrar; Megiddo och dess döttrar; Dor och dess döttrar. Deruti bodde Josephs barn, Israels sons.
En la frontera con Manasés estaban Bet-San, Taanac, Meguido y Dor, junto con sus ciudades. Estas eran las ciudades donde vivían los descendientes de José hijo de Israel.
30 Assers barn voro desse: Jimna, Jisva, Jisvi, Beria, och Serah deras syster.
Los hijos de Aser: Imna, Isúa, Isúi y Bería. Su hermana era Sera.
31 Beria barn voro: Heber och Malchiel, det är Birsaviths fader.
Los hijos de Bería: Heber y Malquiel, el padre de Birzavit.
32 Heber födde Japhlet, Somer, Hotham, och Suah deras syster.
Heber fue el padre de Jaflet, Somer y Hotam, y de su hermana Súa.
33 Japhlets barn voro: Pasach, Bimhal och Asvath; desse voro Japhlets barn.
Los hijos de Jaflet: Pasac, Bimhal y Asvat. Todos estos fueron Los hijos de Jaflet.
34 Somers barn voro: Ahi, Rohgah, Jehubba och Aram.
Los hijos de Somer: Ahi, Rohga, Jeúba y Harán.
35 Och hans broders Helems barn voro: Sopha, Jimna, Seles och Amal.
Los hijos de su hermano Helem: Zofa, Imna, Seles y Amal.
36 Sopha barn voro: Suah, Harnepher, Sual, Beri, Jimra,
Los hijos de Zofa: Súa, Harnefer, Súal, Beri, Imra,
37 Bszer, Hod, Samma, Silsa, Jithran och Beera.
Beser, Hod, Sama, Silsa, Itrán y Beera.
38 Jethers barn voro: Jephunne, Phispah och Ara.
Los hijos de Jeter fueron Jefone, Pispa y Ara.
39 Ulla barn voro: Arah, Haniel och Rizia.
Los hijos de Ula fueron Ara, Haniel y Rezia.
40 Desse voro alle Assers barn, höfvitsmän, i deras fäders hus utvalde, väldige män, och hufvud öfver Förstar, och vordo räknade i här till strids vid deras tal, sex och tjugu tusend män.
Todos ellos eran descendientes de los jefes de familia de Aser, hombres selectos, fuertes guerreros y grandes líderes. Según su genealogía, tenían 26.000 guerreros listos para la batalla.

< 1 Krönikeboken 7 >