< 1 Krönikeboken 6 >

1 Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
बनी लावी: जैरसोन, क़िहात, और मिरारी हैं।
2 Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
और बनी क़िहात:'अमराम और इज़हार और हबरून और 'उज़्ज़िएल।
3 Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
और 'अमराम की औलाद: हारून और मूसा और मरियम। और बनी हारून: नदब और अबीहू इली'एलियाज़र और ऐतामर।
4 Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
इली'एलियाज़र से फ़ीनहास पैदा हुआ और फ़ीनहास से अबीसू'आ पैदा हुआ,
5 Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
और अबीसू'आ से बुक़्क़ी पैदा हुआ, और बुक़्क़ी 'उज़्ज़ी पैदा हुआ।
6 Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
और उज़्ज़ी ज़राख़ियाह पैदा हुआ, और ज़राख़ियाह से मिरायोत पैदा हुआ।
7 Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
मिरायोत से अमरियाह पैदा हुआ, और अमरियाह अख़ीतोब पैदा हुआ।
8 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
और अख़ीतोब सदूक़ पैदा हुआ, और सदूक़ से अख़ीमा'ज़ पैदा हुआ।
9 Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
और अख़ीमा'ज़ से 'अज़रियाह पैदा हुआ, और 'अज़रियाह से यूहनान पैदा हुआ,
10 Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
और यूहनान से अज़रियाह पैदा हुआ यह वह है जो उस हैकल में जिसे सुलेमान ने येरूशलेम में बनाया था, काहिन था।
11 Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
और 'अज़रियाह से अमरियाह पैदा हुआ और अमरियाह से अख़ितोब पैदा हुआ।
12 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
और अख़ितोब से सदूक़ पैदा हुआ और सदूक़ से सलूम पैदा हुआ।
13 Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
और सलूम से ख़िलक़ियाह पैदा हुआ और ख़िलक़ियाह से 'अज़रियाह पैदा हुआ।
14 Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
और 'अज़रियाह से सिरायाह पैदा हुआ और सिरायाह से यहूसदक़ पैदा हुआ।
15 Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
और जब ख़ुदावन्द ने नबूकदनज़र के हाथ यहूदाह और येरूशलेम को जिला वतन कराया, तो यहूसदक़ भी ग़ुलाम हो गया।
16 Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
बनी लावी: जैरसोम क़िहात, और मिरारी हैं।
17 Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
और जैरसोम के बेटों के नाम यह हैं: लिबनी और सिम'ई।
18 Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
और बनी क़िहात:'अमराम और इज़हार और हबरून और 'उज़्ज़ीएल थे।
19 Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
मिरारी के बेटे यह हैं: महली और मूशी और लावियों के घराने उनके आबाई ख़ानदानों के मुताबिक़ यह हैं।
20 Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
जैरसोम से उसका बेटा लिबनी। लिबनी का बेटा यहत, यहत का बेटा ज़िम्मा।
21 Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
ज़िम्मा का बेटा यूआख़, यूआख़ का बेटा 'ईदू, 'ईदू का बेटा ज़ारह, ज़ारह का बेटा यतरी।
22 Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
बनी क़िहात: क़िहात का बेटा अम्मीनदाब, का बेटा अम्मीनदाब का बेटा क़ोरह, क़ोरह का बेटा अस्सीर,
23 Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
अस्सीर का बेटा इल्क़ाना। इल्क़ाना का बेटा अबी आसफ़। अबी आसफ़ का बेटा अस्सीर।
24 Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
अस्सीर का बेटा तहत, तहत का बेटा ऊरिएल। ऊरिएल का बेटा उज़्ज़ियाह, 'उज़्ज़ियाह का बेटा साऊल।
25 Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
और इल्क़ाना के बेटे यह हैं: 'अमासी और अख़ीमोत।
26 Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
रहा इल्क़ाना तो, इल्क़ाना के बेटे यह हैं: या'नी उसका बेटा सूफ़ी, सूफ़ी का बेटा नहत।
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
नहत का बेटा इलियाब, इलियाब का बेटा यरोहाम, यरुहाम का बेटा इल्क़ाना।
28 Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
समुएल के बेटों में पहलौठा यूएल, दूसरा अबियाह।
29 Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
बनी मिरारी यह हैं: महली, महली का बेटा लिबनी, लिबनी का बेटा सम'ई, सम'ई का बेटा 'उज़्ज़ा,
30 Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
'उज़्ज़ा का बेटा सिम'आ, सिम'आ का बेटा हिज्जियाह, का बेटा 'असायाह।
31 Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
वह जिनको दाऊद ने सन्दूक़ के ठिकाना पाने के बाद ख़ुदावन्द के घर में हम्द के काम पर मुक़र्रर किया यह हैं:
32 Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
और वह जब तक सुलेमान येरूशलेम में ख़ुदावन्द का घर बनवा न चुका हम्द गा गा कर ख़ेमा — ए — इजितमा'अ के मसकन के सामने ख़िदमत करते रहे और अपनी अपनी बारी के मुवाफ़िक़ अपने काम पर हाज़िर रहते थे।
33 Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
और जो हाज़िर रहते थे वह और उनके बेटे यह हैं: क़िहातियों की औलाद में से हैमान गवय्या बिन यूएल बिन समुएल।
34 Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
बिन इल्क़ाना बिन यरोहाम, बिन इलीएल, बिन तूह।
35 Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
बिन सूफ़ बिन इल्क़ाना बिन महत बिन 'अमासी।
36 Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
बिन इल्क़ाना बिन यूएल बिन 'अज़रियाह बिन सफ़नियाह।
37 Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
बिन तहत बिन अस्सीर बिन अबी आसफ़ बिन क़ोरह।
38 Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
बिन इज़हार बिन क़िहात बिन लावी बिन इस्राईल।
39 Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
और उसका भाई आसफ़ जो उसके दहने खड़ा होता था, या'नी आसफ़ बिन बरकियाह बिन सिम'आ।
40 Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
बिन मीकाएल बिन बा'सियाह बिन मलकियाह।
41 Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
बिन अतनी बिन जारह बिन 'अदायाह।
42 Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
बिन ऐतान बिन ज़िम्मा बिन सिम'ई।
43 Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
बिन यहत बिन जैरसोम बिन लावी।
44 Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
और बनी मिरारी उनके भाई बाएं हाथ खड़े होते थे या'नी ऐतान बिन क़ीसी बिन 'अबदी बिन मुलोक।
45 Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
बिन हसबियाह बिन अमसियाह बिन ख़िलक़ियाह।
46 Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
बिन अमसी बिन बानी बिन सामर।
47 Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
बिन महली बिन मूशी नीं मिरारी बिन लावी।
48 Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
और उनके भाई लावी बैत उल्लाह के घर की सारी ख़िदमत पर मुक़र्रर थे।
49 Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
लेकिन हारून और उसके बेटे सोख़्तनी क़ुर्बानी के मज़बह और ख़ुशबू जलाने की क़ुर्बानगाह दोनों पर पाकतरीन मकान की सारी ख़िदमत को अंजाम देने और इस्राईल के लिए कफ़्फ़ारा देने के लिए जैसा ख़ुदा बन्दे मूसा ने हुक्म किया था क़ुर्बानी पेश करते थे।
50 Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
बनी हारून यह हैं: हारून का बेटा इलीअज़र, इली'एलियाज़र का बेटा फ़ीनहास, फ़ीनहास का बेटा अबीसू'आ।
51 Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
अबीसू'अ का बेटा बुक़्क़ी, बुक़्क़ी का बेटा 'उज़्ज़ी, 'उज़्ज़ी का बेटा ज़राखियाह।
52 Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
ज़राखियाह का बेटा मिरायोत, मिरायोत का बेटा अमरियाह, अमरियाह का बेटा अख़ीतोब।
53 Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
अख़ीतोब का बेटा सदूक़, सदूक़ का बेटा अख़ीमा'ज़।
54 Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
और उनकी हुदूद में उनकी छावनियों के मुताबिक़ उनकी सुकूनतगाहें यह हैं; बनी हारून में से क़िहातियों के ख़ानदानों को, जिनकी पर्ची पहली निकली।
55 Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
उन्होंने यहूदाह की ज़मीन में हबरून और उसका 'इलाक़ा की दिया।
56 Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
लेकिन उस शहर के खेत और उसके देहात युफ़न्ना के बेटे कालिब को दिए।
57 Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
और बनी हारून को उन्होंने पनाह के शहर दिए और हबरून और लिबनाह भी और उसका 'इलाक़ा और यतीर और इस्तिमू'अ और उसका 'इलाक़ा।
58 Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
और हैलान और उसका 'इलाक़ा, और दबीर और उसका 'इलाक़ा,
59 Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
और 'असन और उसका 'इलाक़ा, और बैत समा' और उसका 'इलाक़ा।
60 Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
और बिनयमीन के क़बीले में से जिबा' और उसका 'इलाक़ा, और 'अलमत और उसका 'इलाक़ा, और 'अन्तोत और उसका इलाक़ा, उनके घरानों के सब शहर तेरह थे।
61 Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
और बाक़ी बनी क़िहात को आधे क़बीले, या'नी मनस्सी के आधे क़बीले में से दस शहर पर्ची डालकर दिए गए।
62 Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
और जैरसोम के बेटों को उनके घरानों के मुताबिक़ इश्कार के क़बीले और और आशर के क़बीले और नफ़्ताली के क़बीले और मनस्सी के क़बीले से जो बसन में था तेरह शहर मिले।
63 Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
मिरारी के बेटों को उनके घरानों के मुताबिक़ रूबिन के क़बीले, और जद्द के क़बीले और ज़बूलून के क़बीले में से बारह शहर पर्ची डालकर दिए गए।
64 Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
फिर बनी इस्राईल ने लावियों को वह शहर उनका 'इलाक़ा समेत दिए।
65 Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
और उनोने बनी यहूदाह के क़बीले, और बनी शमौन के क़बीले, और बनी बिनयमीन के क़बीले, में से यह शहर जिनके नाम मज़कूर हुए पर्ची डालकर दिए।
66 Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
और बनी क़िहात के कुछ ख़ानदानों के पास उनकी सरहद्दों के शहर इफ़्राईम के क़बीले में से थे।
67 Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
और उन्होंने उनको पनाह के शहर दिए या'नी इफ़्राईम के पहाड़ी मुल्क में सिकम और उसका 'इलाक़ा और जज़र भी और उसका 'इलाक़ा।
68 Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
और युक़म'आम और उसका 'इलाक़ा और बैतहौरून और उसका 'इलाक़ा।
69 Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
और अय्यालोन और उसका 'इलाक़ा, नाफ़्ताली और जातरिम्मोन और उसका 'इलाक़ा।
70 Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
और मनस्सी के आधे क़बीले में से आज़र और उसका 'इलाक़ा, और बिल'आम और उसका 'इलाक़ा बनी क़िहात के बाक़ी ख़ानदान को मिली।
71 Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
बनी जैरसोम को मनस्सी के आधे क़बीले के ख़ानदान जोलान और उसका इलाक़ा, बसन में और असारात और उसका 'इलाक़ा।
72 Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
और इश्कार के क़बीले में से क़ादिस और उसका 'इलाक़ा। दाबरात और उसका 'इलाक़ा।
73 Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
और रामात और उसका 'इलाक़ा, और आनीम और उसका 'इलाक़ा।
74 Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
और आसर के क़बीले में से मसल और उसका 'इलाक़ा, और 'अबदोन और उसका 'इलाक़ा।
75 Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
और हक़ूक़ और उसका 'इलाक़ा, और रहोब और उसका 'इलाक़ा।
76 Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
और नफ़्ताली के क़बीले में से क़ादिस और उसका 'इलाक़ा गालील में, और हम्मून और उसकी नवाही, क़रयताइम और उसका 'इलाक़ा, मिला।
77 Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
बाक़ी लावियों, या'नी बनी मिरारी को ज़बूलून के क़बीले में से रिम्मोन और उसकी नवाही, और तबूर और उसका 'इलाक़ा,
78 Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
यरीहू के नज़दीक यरदन के पार या'नी यरदन की पूरब की तरफ़, रूबिन के क़बीले में से वीरान में बसर और उसका 'इलाक़ा, और यहसा और उसका 'इलाक़ा;
79 Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
और क़दीमात और उसका 'इलाक़ा, और मिफ़'अत और उसका 'इलाक़ा;
80 Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
और जद्द के क़बीले में से रामात और उसका 'इलाक़ा, जिल'आद में, और महनायम और उसका 'इलाक़ा,
81 Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.
और हस्बोन और उसका 'इलाक़ा, और या'ज़ेर और उसका 'इलाक़ा मिली

< 1 Krönikeboken 6 >