< 1 Krönikeboken 6 >

1 Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
Lévijevi sinovi: Geršón, Kehát in Merarí.
2 Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
Kehátovi sinovi: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
3 Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
Amrámovi otroci: Aron, Mojzes in Mirjam. Tudi Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
4 Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
Eleazar je zaplodil Pinhása, Pinhás je zaplodil Abišúa
5 Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
in Abišúa je zaplodil Bukíja in Bukí je zaplodil Uzíja
6 Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
in Uzí je zaplodil Zerahjá in Zerahjá je zaplodil Merajóta,
7 Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
Merajót je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
8 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Ahimáaca
9 Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
in Ahimáac je zaplodil Azarjája in Azarjá je zaplodil Johanána
10 Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
in Johanán je zaplodil Azarjá (on je ta, ki je opravljal duhovniško službo v templju, ki ga je Salomon zgradil v Jeruzalemu);
11 Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
Azarjá je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
12 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Šalúma
13 Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
in Šalúm je zaplodil Hilkijá in Hilkijá je zaplodil Azarjá
14 Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
in Azarjá je zaplodil Serajája in Serajá je zaplodil Jocadáka
15 Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
in Jocadák je odšel v ujetništvo, ko je Gospod po Nebukadnezarjevi roki odvedel Juda in Jeruzalem.
16 Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
Lévijevi sinovi: Geršóm, Kehát in Merarí.
17 Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
To sta imeni Geršómovih sinov: Libni in Šimí.
18 Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
Kehátovi sinovi so bili: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
19 Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
Meraríjeva sinova: Mahlí in Muší. To so družine Lévijevcev glede na njihove družine.
20 Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
Od Geršóma: njegov sin Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zimá,
21 Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
njegov sin Joáh, njegov sin Idó, njegov sin Zerah in njegov sin Jeatraj.
22 Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
Kehátovi sinovi: njegov sin Aminadáb, njegov sin Korah, njegov sin Asír,
23 Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
njegov sin Elkaná, njegov sin Abiasáf, njegov sin Asír,
24 Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
njegov sin Tahat, njegov sin Uriél, njegov sin Uzíjah in njegov sin Šaúl.
25 Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
Elkanájeva sinova: Amasáj in Ahimót.
26 Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
Glede Elkaná, Elkanájevi sinovi: njegov sin Cuf, njegov sin Nahat,
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
njegov sin Eliáb, njegov sin Jerohám in njegov sin Elkaná.
28 Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
Samuelova sinova: prvorojenec Vašni in Abíja.
29 Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
Meraríjevi sinovi: Mahlí, njegov sin Libni, njegov sin Šimí, njegov sin Uzá,
30 Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
njegov sin Šimá, njegov sin Hagijá in njegov sin Asajá.
31 Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
To so tisti, ki jih je David postavil nad službo pesmi v Gospodovi hiši, potem ko je skrinja imela počitek.
32 Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
Služili so pred prebivališčem šotorskega svetišča skupnosti s petjem, dokler ni Salomon zgradil Gospodove hiše v Jeruzalemu; potem so čakali na svojo službo glede na svoj red.
33 Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
Ti so tisti, ki so čakali s svojimi otroci. Izmed sinov Kehátovcev: pevec Hemán, sin Joéla, sinú Šemuéla,
34 Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
sinú Elkanája, sinú Jeroháma, sinú Eliéla, sinú Tohuja,
35 Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
sinú Cufa, sinú Elkanája, sinú Mahata, sinú Amasája,
36 Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
sinú Elkaná, sinú Joéla, sinú Azarjá, sinú Cefanjája,
37 Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
sinú Tahata, sinú Asírja, sinú Abiasáfa, sinú Koraha,
38 Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
sinú Jichárja, sinú Keháta, sinú Izraelovega sina Lévija.
39 Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
Njegov brat Asáf, ki je stal na njegovi desnici, celo Asáf, sin Berehjája, sinú Šimája,
40 Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
sinú Mihaela, sinú Baasejája, sinú Malkijája,
41 Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
sinú Etníja, sinú Zeraha, sinú Adajá,
42 Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
sinú Etána, sinú Zimája, sinú Šimíja,
43 Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
sinú Jahata, sinú Geršóma, Lévijevega sina.
44 Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
Njihovi bratje, Meraríjevi sinovi so stali na levi roki: Etán, sin Kišijá, sinú Abdíja, sinú Malúha,
45 Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
sinú Hašabjája, sinú Amacjá, sinú Hilkijája,
46 Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
sinú Amcíja, sinú Baníja, sinú Šemerja,
47 Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
sinú Mahlíja, sinú Mušíja, sinú Meraríja, Lévijevega sina.
48 Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
Tudi njihovi bratje Lévijevci so bili določeni k vsem vrstam služb šotorskega svetišča Božje hiše.
49 Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
Toda Aron in njegovi sinovi so darovali na oltarju žgalne daritve in na kadilnem oltarju in bili so določeni za vse delo najsvetejšega prostora in da opravljajo spravo za Izrael, glede na vse, kar je zapovedal Božji služabnik Mojzes.
50 Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
To so Aronovi sinovi: njegov sin Eleazar, njegov sin Pinhás, njegov sin Abišúa,
51 Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
njegov sin Bukí, njegov sin Uzí, njegov sin Zerahjá,
52 Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
njegov sin Merajót, njegov sin Amarjá, njegov sin Ahitúb,
53 Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
njegov sin Cadók in njegov sin Ahimáac.
54 Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
Torej to so njihova bivališča po vseh njihovih gradovih in njihovih pokrajinah od Aronovih sinov, od družin Kehátovcev; kajti žreb je bil njihov.
55 Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
Dali so jim Hebrón v Judovi deželi in njegova predmestja okoli njega.
56 Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
Toda polja od mesta in njegove vasi so dali Jefunéjevemu sinu Kalébu.
57 Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
Aronovim sinovom so dali Judova mesta, namreč Hebrón, mesto zatočišča, Libno s svojimi predmestji, Jatír, Eštemóa s svojimi predmestji,
58 Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
Hilón s svojimi predmestji, Debír s svojimi predmestji,
59 Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
Ašán s svojimi predmestji in Bet Šemeš s svojimi predmestji.
60 Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
Od Benjaminovega rodu: Geba s svojimi predmestji, Alémet s svojimi predmestji in Anatót s svojimi predmestji. Vseh njihovih mest po njihovih družinah je bilo trinajst mest.
61 Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
Kehátovim sinovom, ki so ostali od družine tega rodu, so bila z žrebom dana mesta polovice rodu, namreč od polovice Manásejevega rodu, deset mest.
62 Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
Geršómovim sinovom po njihovih družinah od Isahárjevega rodu, od Aserjevega rodu, od Neftálijevega rodu in od Manásejevega rodu v Bašánu, trinajst mest.
63 Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
Meraríjevim sinovim je bilo z žrebom dano, po vseh njihovih družinah, od Rubenovega rodu, od Gadovega rodu in od Zábulonovega rodu dvanajst mest.
64 Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
Izraelovi otroci so dali Lévijevcem ta mesta z njihovimi predmestji.
65 Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
Z žrebom so od rodu Judovih otrok, od rodu Simeonovih otrok in od rodu Benjaminovih otrok dali ta mesta, ki so imenovana po njihovih imenih.
66 Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
Preostanek družin Kehátovih sinov je dobil mesta svojih pokrajin od Efrájimovega rodu.
67 Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
Od zavetnih mest so jim dali Sihem na gori Efrájim z njegovimi predmestji; dali so tudi Gezer s svojimi predmestji,
68 Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
Jokmeám s svojimi predmestji, Bet Horón s svojimi predmestji,
69 Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
Ajalón s svojimi predmestji in Gat Rimón s svojimi predmestji;
70 Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
od polovice Manásejevega rodu: Anêr s svojimi predmestji, Bileam s svojimi predmestji za družino preostanka Kehátovih sinov.
71 Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
Geršómovim sinovom je bilo dano od družine polovice Manásejevega rodu Golán v Bašánu s svojimi predmestji in Aštarót s svojimi predmestji;
72 Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
od Isahárjevega rodu: Kedeš s svojimi predmestji, Daberát s svojimi predmestji,
73 Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
Ramót s svojimi predmestji in Anem s svojimi predmestji;
74 Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
od Aserjevega rodu: Mišál s svojimi predmestji, Abdón s svojimi predmestji,
75 Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
Hukok s svojimi predmestji in Rehób s svojimi predmestji;
76 Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
od Neftálijevega rodu: Kedeš v Galileji s svojimi predmestji, Hamón s svojimi predmestji in Kirjatájim s svojimi predmestji.
77 Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
Preostanku Meraríjevih otrok je bilo dano od Zábulonovega rodu: Rimón s svojimi predmestji in Tabor s svojimi predmestji;
78 Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
in na drugi strani Jordana, pri Jerihi na vzhodni strani Jordana jim je bilo dano od Rubenovega rodu: Becer v divjini s svojimi predmestji, Jahac s svojimi predmestji,
79 Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
tudi Kedemót s svojimi predmestji in Mefáat s svojimi predmestji;
80 Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
od Gadovega rodu: Ramót v Gileádu s svojimi predmestji, Mahanájim s svojimi predmestji,
81 Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.
Hešbón s svojimi predmestji in Jazêr s svojimi predmestji.

< 1 Krönikeboken 6 >