< 1 Krönikeboken 6 >

1 Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
2 Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
3 Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
E os filhos d'Amram: Aarão, e Moysés, e Miriam: e os filhos d'Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
4 Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
5 Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
6 Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
7 Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
8 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
9 Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
10 Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdocio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalem.
11 Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
12 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
13 Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
14 Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
15 Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
E Josadak foi levado captivo quando o Senhor levou presos a Judah e a Jerusalem pela mão de Nabucodonozor.
16 Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
17 Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
18 Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
19 Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as familias dos levitas, segundo seus paes.
20 Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
21 Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
22 Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
23 Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
24 Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
25 Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
26 Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
28 Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogenito, e o segundo Abias.
29 Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
30 Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
31 Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
Estes são pois os que David constituiu para o officio do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
E ministravam diante do tabernaculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalem: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministerio.
33 Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
35 Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
36 Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
37 Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
38 Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho d'Israel.
39 Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
E seu irmão Asaph estava á sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
40 Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
41 Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
42 Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
43 Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
44 Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam á esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
45 Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
46 Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
47 Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministerio do tabernaculo da casa de Deus.
49 Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
E Aarão e seus filhos offereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do logar sanctissimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moysés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
51 Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
52 Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
53 Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
54 Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
E estas foram as suas habitações, segundo os seus castellos, no seu termo, a saber: dos filhos d'Aarão, da familia dos kohathitas, porque n'elles caiu a sorte.
55 Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judah, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
56 Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
Porém o territorio da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
57 Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
E aos filhos d'Aarão deram as cidades de refugio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
58 Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
59 Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
60 Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
E da tribu de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas familias, foram treze cidades.
61 Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
Mas os filhos de Kohath, que restaram da familia da tribu, da meia tribu, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
62 Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
E os filhos de Gersom, segundo as suas familias, da tribu de Issacar, e da tribu de Aser, e da tribu de Naphtali, e da tribu de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
63 Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
Os filhos de Merari, segundo as suas familias, da tribu de Ruben, e da tribu de Gad, e da tribu de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
64 Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribu dos filhos de Judah, da tribu dos filhos de Simeão, e da tribu dos filhos de Benjamin, ás quaes deram os seus nomes.
66 Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
E quanto ao mais das familias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribu de Ephraim.
67 Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
Porque lhes deram as cidades de refugio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como tambem Gezer e os seus arrabaldes.
68 Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
69 Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
70 Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
E da meia tribu de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da familia dos filhos de Kohath.
71 Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
Os filhos de Gersom, da familia da meia tribu de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
72 Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
E da tribu de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
73 Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
74 Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
E da tribu de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
75 Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
76 Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
E da tribu de Naphtali, Kedes, em Galilea, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
77 Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribu de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
E d'além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribu de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
79 Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
80 Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
E da tribu de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
81 Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.
E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.

< 1 Krönikeboken 6 >